Lyrics and translation Bob Hope feat. Shirley Ross - Thanks for the Memory (Remastered)
Thanks for the Memory (Remastered)
Спасибо за воспоминания (Ремастеринг)
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
rainy
afternoons,
swingy
Harlem
tunes
О
дождливых
днях,
заводных
мелодиях
Гарлема
Motor
trips
and
burning
lips
and
burning
toast
and
prunes
Автомобильных
поездках,
горящих
губах,
подгоревшем
тосте
и
черносливе
How
lovely
it
was
Как
это
было
прекрасно
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
candlelight
and
wine,
castles
on
the
Rhine
О
свете
свечей
и
вине,
замках
на
Рейне
The
Parthenon,
and
moments
on
the
Hudson
River
line
Парфеноне
и
мгновениях
на
Гудзоне
How
lovely
it
was
Как
это
было
прекрасно
Many's
the
time
that
we
feasted
Много
раз
мы
пировали
And
many's
the
time
that
we
fasted
И
много
раз
мы
голодали
Oh
well,
it
was
swell
while
it
lasted
Что
ж,
это
было
здорово,
пока
длилось
We
did
have
fun,
and
no
harm
done
Нам
было
весело,
и
никакого
вреда
So
thanks
for
the
memory
Так
что
спасибо
за
воспоминания
Of
crap
games
on
the
floor,
nights
in
Singapore
Об
играх
в
кости
на
полу,
ночах
в
Сингапуре
You
might
have
been
a
headache,
but
you
never
were
a
bore
Ты
могла
быть
головной
болью,
но
никогда
не
была
скучной
I
thank
you
so
much
Я
так
тебе
благодарен
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
China's
funny
walls,
transatlantic
calls
О
забавных
стенах
Китая,
трансатлантических
звонках
That
weekend
at
Niagara
when
we
hardly
saw
the
falls
О
тех
выходных
на
Ниагаре,
когда
мы
едва
видели
водопад
How
lovely
that
was
Как
это
было
прекрасно
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
lunch
from
twelve
to
four,
sunburn
at
the
shore
Об
обедах
с
двенадцати
до
четырех,
солнечных
ожогах
на
берегу
That
pair
of
gay
pajamas
that
you
bought
and
never
wore
О
той
паре
веселой
пижамы,
которую
ты
купила
и
так
и
не
надела
Say,
by
the
way,
what
did
happen
to
those
pajamas?
Кстати,
что
случилось
с
той
пижамой?
Letters
with
sweet
little
secrets
Письма
со
сладкими
маленькими
секретами
That
couldn't
be
put
in
a
day
wire
Которые
нельзя
было
отправить
телеграммой
Too
bad
it
all
had
to
go
haywire
Очень
жаль,
что
все
пошло
наперекосяк
That's
life,
I
guess,
I
love
your
dress
Такова
жизнь,
думаю,
мне
нравится
твое
платье
Do
you?
Thanks
for
the
memory
Правда?
Спасибо
за
воспоминания
Of
faults
that
you
forgave,
rainbows
on
a
wave
О
проступках,
которые
ты
простила,
радугах
на
волне
And
stockings
in
the
basin
when
a
fellow
needs
a
shave
И
чулках
в
тазу,
когда
мужчине
нужно
побриться
I
thank
you
so
much
Я
так
тебе
благодарен
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
Gardens
at
Versailles,
and
beef
and
kidney
pie
О
садах
Версаля
и
пироге
с
говядиной
и
почками
The
night
you
worked
and
then
came
home
with
lipstick
on
your
tie
О
той
ночи,
когда
ты
работала,
а
потом
пришла
домой
с
помадой
на
галстуке
How
lovely
that
was
Как
это
было
прекрасно
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
lingerie
with
lace,
and
Pilsner
by
the
case
О
кружевном
белье
и
ящиках
пильзенского
пива
And
how
I
jumped
the
day
you
trumped
my
one
and
only
ace
И
о
том,
как
я
подпрыгнул,
когда
ты
побила
моего
единственного
туза
How
lovely
that
was
Как
это
было
прекрасно
We
said
goodbye
with
a
highball
Мы
попрощались
с
бокалом
виски
And
I
got
as
high
as
a
steeple
И
я
был
пьян
как
стелька
But
we
were
intelligent
people
Но
мы
были
умными
людьми
No
tears,
no
fuss,
hooray
for
us
Никаких
слез,
никакой
суеты,
ура
нам
Strictly
entre
nous,
darling,
how
are
you?
Строго
между
нами,
дорогая,
как
ты?
And
how
are
all
those
little
dreams
that
never
did
come
true?
И
как
поживают
все
те
маленькие
мечты,
которые
так
и
не
сбылись?
Awfully
glad
I
met
you,
cheerio,
tootle-oo
Ужасно
рад,
что
встретил
тебя,
пока,
до
свидания
Thank
you,
thank
you
Спасибо,
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Robin, Ralph Rainger
Attention! Feel free to leave feedback.