Shiroku - Tabi No Tochuu (From "Spice And Wolf") - Vocal Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shiroku - Tabi No Tochuu (From "Spice And Wolf") - Vocal Version




Tabi No Tochuu (From "Spice And Wolf") - Vocal Version
В пути (из аниме "Spice and Wolf") - Вокальная версия
Tada hitori
Совсем один,
Mayoikomu tabi no naka de
Заблудился я в пути,
Kokoro dake samayotte tachitsukushita
Сердце в смятении застыло.
Demo ima wa tooku made
Но теперь я далеко
Arukidaseru
Могу идти,
Sou kimi to kono michi de
Ведь с тобой на этом пути
Deatte kara
Мы встретились.
Tabibito-tachi ga utau
Песни путников,
Mishiranu uta mo
Незнакомые мне,
Natsukashiku kikoete kuru yo
Звучат так ностальгически,
Tada kimi to iru to
Когда я рядом с тобой.
Yumemita sekai ga
Если мир моей мечты
Dokoka ni aru nara
Где-то существует,
Sagashi ni yukou ka
Давай отправимся на поиски,
Kaze no mukou e
За горизонт.
Itetsuku yoake no
Ледяным расцветающим утром,
Kawaita mahiru no
Сухим жарким полднем,
Furueru yamiyo no
Дрожащей темной ночью,
Hate o mi ni yukou
Дойдем до самого края.
Sabishisa o shitte iru
Я вижу одиночество
Kimi no hitomi
В твоих глазах.
Mabataite sono iro o
Моргнув, их цвет
Utsusu kara
Я отражаю.
Takaku sora made tonde
Взлетая высоко в небо,
Mikkazuki ni naru
Стану полумесяцем.
Hakka-iro no hoshi wa kitto
Белоснежные звезды, наверно,
Namida no kakera
Осколки слёз.
Higashi no kuni no minato nishi no umibe
Порты восточных стран, западные берега,
Kurai mori de minami no machi kin no tou
Темные леса, южные города, золотые башни,
Kita no oka mizu ni yureteta onaji tsuki ga
Северные холмы, та же луна, отражающаяся в воде.
Sashidasu sono te o
Если можно взять
Tsunaide ii nara
Твою протянутую руку,
Doko made yukou ka
Как далеко мы зайдем,
Kimi to futari de
Вместе с тобой?
Doko e mo yukeru yo
Мы можем идти куда угодно,
Mada minu sekai no
В еще невиданный мир,
Zawameki kaori o
Встречая новые звуки и ароматы,
Dakishime ni yukou
Которые мы обнимем.





Writer(s): kimiko komine, tomohiko kira


Attention! Feel free to leave feedback.