Shiroku - Lumis Eterne (From Aria the Origination) - translation of the lyrics into German




Lumis Eterne (From Aria the Origination)
Lumis Eterne (Aus Aria the Origination)
Vesperruĝo fluas en ondetoj
Abendrot fließt in kleinen Wellen
Ĝi estas kiel la kanto, bela kanto de feliĉo
Es ist wie das Lied, ein schönes Lied des Glücks
Ĉu vi rimarkis birdojn portantajn afablon?
Hast du die Vögel bemerkt, die Freundlichkeit tragen?
Super la maro flugas, ili flugas kun amo
Über das Meer fliegen sie, sie fliegen mit Liebe
Oranĝa ĉielo emocias mian spiriton
Der orange Himmel bewegt meinen Geist
Stelo de l′ espero, stelo lumis eterne
Stern der Hoffnung, Stern leuchtet ewig
Lumis eterne
Leuchtet ewig
夕陽が沈み 流れるさざ波
Die Abendsonne sinkt, fließende kleine Wellen
それはまるで無垢な幸せの歌のよう
Es ist genau wie ein Lied unschuldigen Glücks
鳥たちは優しさを運ぶ遣い
Die Vögel sind Boten, die Freundlichkeit tragen
海を越え飛ぶよ 愛を風に乗せ
Sie fliegen über das Meer, tragen Liebe auf dem Wind
心ふるえる黄昏の空に
Am Dämmerungshimmel, der mein Herz erzittern lässt
永遠(とわ)に輝く希望の星よ
Oh Stern der Hoffnung, der ewig scheint
ルーミス エテルネ
Lumis Eterne





Writer(s): Mina Kubota


Attention! Feel free to leave feedback.