Lyrics and translation Shiva - Buio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
pensare
al
successo,
è
solo
un'illusione
Не
думай
об
успехе,
это
всего
лишь
иллюзия,
Un'oasi
nel
deserto
ora
che
ho
solo
l'attitudine
Оазис
в
пустыне,
теперь,
когда
у
меня
есть
только
настрой.
L'altitudine
del
mondo
nell'esprimere
un
concetto
Высота
мира
в
выражении
концепции,
Comprimere
il
cassetto
dove
ho
dentro
il
sogno
Сжать
ящик,
где
внутри
храню
мечту,
È
diventata
un'abitudine
Это
стало
привычкой.
La
solitudine
che
m'accompagna
è
un
meraviglioso
ossimoro
Одиночество,
что
сопровождает
меня,
— чудесный
оксюморон.
Qui
vivono
i
mostri
della
mia
stanza
Здесь
живут
монстры
моей
комнаты.
Se
colmi
di
avidità
troverai
aridità
nell'ignoranza
Если
полон
жадности,
найдешь
лишь
засуху
в
невежестве.
Io
e
la
normalità
siamo
due
opposti
a
distanza
Я
и
нормальность
— две
противоположности
на
расстоянии.
I
troppi
sbagli
ti
hanno
reso
un
fantasma
Слишком
много
ошибок
сделали
тебя
призраком,
Ma
so
che
i
rimpianti
sono
il
cancello
della
disgrazia
Но
я
знаю,
что
сожаления
— врата
несчастья.
Il
bello
dei
pensieri
tetri
è
l'ansia
Прелесть
мрачных
мыслей
— это
тревога,
Che
creano
una
pista
da
ballo
in
vetri
dove
il
mio
cervello
danza
Которая
создает
танцпол
из
осколков,
где
танцует
мой
мозг.
I
desideri
si
credon
fallimentari
Желания
считают
себя
неудачными,
Se
i
costi
della
vita
si
pagan
in
problemi
e
i
problemi
in
schemi
mentali
Если
цена
жизни
оплачивается
проблемами,
а
проблемы
— схемами
мышления,
Che
portano
a
pensieri
tali
e
quali
Которые
ведут
к
таким
же
мыслям,
A
veri
e
vari
respiri,
deliri
esistenziali
e
divari
sociali
К
истинным
и
разным
вздохам,
экзистенциальным
бредам
и
социальным
пропастям.
Io
credo
eccome
se
credo
Я
верю,
еще
как
верю,
Ma
il
mio
livello
di
pensiero
non
sta
all'interno
del
clero
Но
мой
уровень
мышления
не
вписывается
в
рамки
духовенства.
A
portarmi
all'inferno
sarà
un
angelo
nero,
il
più
bello
del
cielo
В
ад
меня
приведет
черный
ангел,
самый
прекрасный
на
небесах.
E
se
magari
tutto
questo
fosse
vero,
avrei
una
speranza
in
più
И
если
бы
все
это
было
правдой,
у
меня
появилась
бы
еще
одна
надежда,
Al
culmine
del
sentiero,
un
fulmine
nel
sereno
На
вершине
пути,
молния
среди
ясного
неба.
Se
questi
ideali
si
mischiassero
al
desiderio
Если
бы
эти
идеалы
смешались
с
желанием,
Finalmente
avrei
le
ali
per
staccarmi
dal
terreno,
io
Наконец-то
у
меня
появились
бы
крылья,
чтобы
оторваться
от
земли,
я...
Ah,
SH,
Yao!
Ах,
SH,
Yao!
La
filosofia,
anima
e
luce,
energia
labile
Философия,
душа
и
свет,
нестабильная
энергия
In
un
lume
fragile,
mica
immune
В
хрупком
свете,
отнюдь
не
невосприимчивая
Al
margine
mi
getto
nelle
lacrime
di
un
fiume
На
краю
бросаюсь
в
слезы
реки.
Ogni
mio
concetto
è
un
ago
in
un
letto
di
piume
Каждая
моя
мысль
— иголка
в
перине.
Chiedimi
perché
scrivo
sopra
un
quaderno
con
una
matita
Спроси
меня,
почему
я
пишу
в
тетради
карандашом,
Così
che
la
mia
arte
sarà
in
eterno
infinita
Так
мое
искусство
будет
вечно
бесконечным.
Tutte
le
cose
si
posson
contenere
in
questa
vita
Все
вещи
могут
уместиться
в
этой
жизни,
Come
il
mare
in
un
bicchiere
e
il
deserto
in
una
clessidra
Как
море
в
стакане
и
пустыня
в
песочных
часах.
Cosa
sono
gli
umani?
Что
такое
люди?
Animali
che
comandano
altri
animali
divisi
in
classi
sociali
Животные,
управляющие
другими
животными,
разделенными
на
социальные
классы.
Dio,
non
ci
potrà
salvare
se
restiamo
uguali
Бог
не
сможет
нас
спасти,
если
мы
останемся
прежними.
Io,
continuo
a
dare
il
caviale
ai
maiali
Я
продолжаю
давать
икру
свиньям.
Mami,
quanti
mali
ma
è
complicato,
è
profondo
Мама,
сколько
зла,
но
это
сложно,
это
глубоко,
Se
sento
dolori
al
capo
quando
scavo
uno
strato
nel
sonno
Если
я
чувствую
боль
в
голове,
когда
копаю
слой
во
сне.
Quando
dormo
e
vedo
il
mio
corpo
sdraiato
non
sogno
Когда
я
сплю
и
вижу
свое
тело
лежащим,
я
не
вижу
снов.
Cammino
in
un
mondo
isolato
Хожу
в
изолированном
мире.
Di
molto
è
cambiato,
ma
già
dal
principio
Многое
изменилось,
но
с
самого
начала,
Se
pago
il
costo
di
ogni
nostro
litigio
narro
di
un
posto
più
grigio
Если
я
плачу
цену
за
каждую
нашу
ссору,
я
рассказываю
о
более
сером
месте.
Scrivo
le
storie
di
un
sacrificio
Я
пишу
истории
о
жертве.
SH,
bambino
indaco,
mica
prodigio
SH,
ребенок
индиго,
а
не
вундеркинд.
Mica
prodigio,
bambino
indaco,
mica
prodigio
Не
вундеркинд,
ребенок
индиго,
не
вундеркинд.
Dal
principio
è
tornato
il
principe
del
buio
С
самого
начала
вернулся
принц
тьмы,
La
morte
col
viso
di
un
fanciullo
Смерть
с
лицом
ребенка.
Dal
principio
è
tornato
il
principe
del
buio
С
самого
начала
вернулся
принц
тьмы,
La
sorte
col
viso
di
un
fanciullo
Судьба
с
лицом
ребенка.
La
sorte
col
viso
di
un
fanciullo
Судьба
с
лицом
ребенка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Arrigoni
Album
Buio
date of release
24-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.