Lyrics and translation Shiva - Piccolo principe
Piccolo principe
Маленький принц
Ti
rompo
le
vertebre
se
provi
a
prendere
fiato
Я
сломаю
тебе
позвонки,
если
ты
попытаешься
сделать
вздох
Unisco
lettere
e
vado,
rimpiango
di
essere
nato
Я
объединяю
буквы
и
иду
дальше,
жалею,
что
родился
Sono
così
mostro
che
il
mondo
mi
tiene
nascosto
nell'armadio
Я
такой
уродец,
что
мир
спрятал
меня
в
шкафу
Settimo
stadio,
mischio
lessico
al
pessimo
stato
Седьмая
стадия,
я
смешиваю
слова
в
ужасном
состоянии
Sono
un
reato
(SH)
Я
преступление
(SH)
Il
brutto
che
è
specchiato
Урод,
смотрящийся
в
зеркало
Il
frutto
del
peccato
Плод
греха
Il
frutto
che
avete
creato
Плод,
который
вы
создали
Il
lutto
dopo
il
massacro
Траур
после
резни
Una
ien,a
una
spina
nella
schiena
Гиена,
заноза
в
твоей
спине
È
il
debutto
del
problema
che
è
appena
iniziato
Это
дебют
проблемы,
которая
только
началась
Il
figlio
del
fato
che
è
affogato
nei
suoi
drammi
Сын
судьбы,
утонувший
в
своих
драмах
Ho
calcolato
il
tempo
in
anni
Я
высчитал
время
в
годах
Ho
pesato
l'anima
in
grammi
Я
взвесил
душу
в
граммах
Ho
marchiato
il
pavimento
coi
miei
spasmi
Я
оставил
отметины
на
полу
своими
судорогами
Ora
vivo
nell'altrove
dove
il
sole
non
batte
sopra
i
fantasmi
Теперь
я
живу
в
другом
месте,
где
солнце
не
светит
над
призраками
No
tempo,
anima
cemento
Нет
времени,
душа
из
цемента
Sui
papaveri
mi
ascolterai
nel
vento
Ты
услышишь
меня
в
ветре
над
маками
Dentro
le
urla
degli
angeli
В
криках
ангелов
Ora
che
il
buio
inghiotte
tutto
senza
parametri
Теперь,
когда
тьма
поглощает
все
без
ограничений
Sarò
l'ultimo
a
correre
sopra
i
vostri
cadaveri
Я
буду
последним,
кто
пробежит
по
вашим
трупам
SH,
SH,
SH,
il
piccolo
principe
è
SH,
SH,
SH,
маленький
принц
это
SH,
SH,
SH,
il
principio
è
vincere
SH,
SH,
SH,
принцип
в
том,
чтобы
победить
S,
dal
principe
è
tornato
il
principe
del
buio
S,
от
принца
вернулся
принц
тьмы
H,
la
morte
col
viso
di
un
fanciullo
H,
смерть
с
лицом
ребенка
Voglio
speranza
mica
attenzioni
Я
хочу
надежды,
а
не
внимания
Respiro
come
un
fantasma
spoglio
di
intenzioni
Я
дышу
как
призрак,
лишенный
намерений
Perché
è
il
mondo
vedi
che
ignoranza
come
i
professori
Потому
что
весь
мир
такой
невежественный,
как
и
профессора
Per
questo
stavo
in
preda
dall'ansia
mica
alle
lezioni
Поэтому
я
был
в
плену
у
тревоги,
а
не
на
уроках
Homie,
credi
a
'sta
vita
fatta
di
emozioni
Братишка,
верь
в
эту
жизнь,
полную
эмоций
Ma
sono
sentimenti
spenti
di
illusioni
Но
это
подавленные
чувства
иллюзий
Respiri
e
sai
che
muori,
spacci
merda
come
giorni
buoni
Ты
дышишь
и
знаешь,
что
умираешь,
втюхиваешь
дерьмо
как
хорошие
дни
Credici
o
torna
a
impasticcarti
di
finzioni
Поверь
или
снова
начни
обманывать
себя
выдумками
Occhi
grigi
perché
l'odio
che
hanno
visto
Серые
глаза,
потому
что
столько
ненависти
они
видели
Quali
colori,
vivo
consapevole
che
non
esisto
Какие
цвета,
я
живу,
осознавая,
что
меня
не
существует
So
dove
colpisco
e
se
la
fine
conduce
a
un
inizio
Я
знаю,
куда
я
бью,
и
есть
ли
конец
у
начала
Io
sarò
la
luce
a
salire
l'abisso,
parlo
con
Cristo
Я
буду
светом,
поднимающимся
из
преисподней,
я
говорю
с
Христом
Il
più
violento
e
poi
mi
ammazzo
Самый
жестокий,
а
потом
я
убью
себя
Che
se
dico
che
non
sono
pazzo
mento
То,
что
я
говорю,
что
не
сумасшедший,
- это
ложь
Mica
spacco,
costruisco,
mischio
spazio
tempo
Я
не
разрушаю,
я
строю,
я
смешиваю
пространство
и
время
Amo
'sto
disco
al
punto
tale
da
ficcarci
il
cazzo
dentro
Я
люблю
этот
альбом
настолько,
что
хочу
засунуть
в
него
свой
член
SH,
SH,
SH,
il
piccolo
principe
è
SH,
SH,
SH,
маленький
принц
это
SH,
SH,
SH,
il
principio
è
vincere
SH,
SH,
SH,
принцип
в
том,
чтобы
победить
S,
dal
principe
è
tornato
il
principe
del
buio
S,
от
принца
вернулся
принц
тьмы
H,
la
morte
col
viso
di
un
fanciullo
H,
смерть
с
лицом
ребенка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Arrigoni, Andrea Iasella
Attention! Feel free to leave feedback.