Shiva feat. Cranio Randagio & Parix Hilton - Inspiria - translation of the lyrics into Russian

Inspiria - Parix Hilton , Shiva translation in Russian




Inspiria
Вдохновение
SH, il peso della vita spacca i femori
Шива, тяжесть жизни ломает бедра
Uno sputo nei secoli, tramuto figli in discepoli
Плевок сквозь века, детей превращаю в учеников
Al teatro della fine c'è la morte che ti meriti
В театре конца - смерть, что ты заслужил
Ora zitto e guarda come danzano gli scheletri
Молчи и смотри, как скелеты танцуют
Credici, che adesso ne ho 16
Поверь мне, сейчас мне шестнадцать
La musica sarà l'unica a resistere nei secoli
Лишь музыка переживёт столетия
Ascesa di demoni, il cielo sarà in fiamme
Восстание демонов, небо в огне
Una pioggia di sangue, il fuoco inghiottirà i più deboli (deboli)
Кровавый дождь, огонь поглотит слабейших (слабых)
Varco mondi perversi in sogni di premonizioni
Брожу по извращённым мирам в пророческих снах
Sadico sradico punizioni e carico munizioni
Садистски искореняю наказания, заряжаю обоймы
Convivo col panico, pratico di uccisioni
Живу в панике, практикую убийства
Le notti insonni non risarciranno i giorni buoni
Бессонные ночи не искупят добрых дней
E ora che sono esanime, disegno semicerchi sulle pagine
И теперь, бездыханный, рисую полукруги на страницах
Se mi cerchi mi trovi al margine, più nero
Ищешь меня - найдешь на краю, чернее
In questo sentiero mi nutro di lacrime, unico
На этом пути питаюсь слезами, единственный
Balleremo un musical sulla tua lapide
Станцуем мюзикл на твоей плите
Umani così bravi in chiacchiere, strappo le vostre facce
Люди так сильны в болтовне - сорву ваши лица
Me le indosso come fossero maschere
Надену их словно маски
Niente infrange la musica, l'unica vera
Ничто не сломит музыку, единственную истинную
Mi vedrai in tunica nera che parlo alla luna l'ultima sera
Увидишь меня в чёрной тунике, говорящим с луной в последнюю ночь
Noi non siamo vivi (loro vogliono)
Мы не живые (они хотят)
L'aria che respiri (essi bevono)
Воздух, что дышишь (они пьют)
Lacrime dai visi (ci trasformano)
Слёзы с лиц (они превращают)
In pagine dei libri
В страницы книг
Un uomo debole, fra, resta debole tutta la vita
Слабак, брат, останется слабаком всю жизнь
Solo col suo debole per droga e figa
Наедине со слабостью к наркотикам и кискам
Si spappola il femore, fra, il peso della vita lo riduce in cenere
Бедро раздроблено, брат, тяжесть жизни обратит его в пепел
Bacco, tabacco e venere, il flow è malato e spara tipo rattatà
Вакх, табак и Венера, флоу болен и строчит как "тра-та-та"
Parlo con Satana e mi chiudo in casa con doppia mandata, fra
Беседую с Сатаной, запираюсь на двойной замок, брат
Il sapore del dolore è in una lacrima
Вкус боли - в одной слезе
La mia anima sembra carbone
Моя душа словно уголь
Rende scure le vie del signore, la sua religione
Затмевает пути Господни, его религию
Non voglio sconto, fanculo a chi mi rema contro
Не нужно скидок, нахуй тех, кто гребёт против
E tu sei qui per uno scopo o perché ai tuoi si è rotto il condom?
Ты здесь с целью или потому что у твоих порвался презерватив?
Disegno simboli su tutto il corpo
Рисую символы по всему телу
Mi contorco, questi stronzi ti odiano da vivo e ti amano da morto
Корчусь, ублюдки ненавидят при жизни, любят мертвым
Grido in faccia a Dio, gli esce il sangue dagli occhi
Кричу в лицо Богу, кровь хлещет из глаз
Mi infila in bocca un trip e parlo con i morti
В рот - трип, и говорю с мертвецами
In viaggio con i corvi, una croce con i cerotti
В пути с воронами, крест из пластырей
In questa vita di dolore che ci piace come a Johnny Knoxville (Parix)
В этой жизни боли, что нам нравится как Джонни Ноксвиллу (Парикс)
Noi non siamo vivi (loro vogliono)
Мы не живые (они хотят)
L'aria che respiri (essi bevono)
Воздух, что дышишь (они пьют)
Lacrime dai visi (ci trasformano)
Слёзы с лиц (они превращают)
In pagine dei libri
В страницы книг
Vorrei tanto dire squad, ma non ho una squad
Хотел бы сказать "сквад", но нету сквада
Vorrei tanto dire gang, ma non ho una gang
Хотел бы сказать "банда", но нету банды
Sono solo come un cane con un carrillon
Одинок как пёс с колокольчиком
Suona triste in una stanza proprio come me
Звучит грустно в комнате, прямо как я
Sto fra tossici e puttane come i primi blues man
Среди наркоманов и шлюх, как первые блюзмены
Dalle prime impennate sopra i primi Booster
С первых виражей над первыми "Бустерами"
La ruota gira solo nelle giostre giuste
Колесо крутится лишь на правильных каруселях
Ma la mia vita è un parco di montagne russe
Но моя жизнь - парк американских горок
E deraglio fino a quando cado giù dai binari
Схожу с рельс, пока не рухну с путей
Kirikú contro Karabá, se rimo bimbo prodigio vi libero dai mali
Кирику против Карабы, если рифмую - вундеркинд, избавлю от зол
Mi libro così in alto che da qui so un chicco i Balcani
Взлетаю так высоко, что Балканы - песчинка
Giro con Chicco, Squarta Cali e spicco in piazza per la stazza
Тусуюсь с Чикко, Скуарта Кали, выделяюсь на площади статью
Come Ashville in fette, il David di Donatello
Как Эшвилл в ломтях, Давид Донателло
Tu fai soldi e vali un cazzo Donatella
Ты делаешь деньги и стоишь хуйла, Донателла
Sta penisola, ma che bella più fai pena, più ti paga, puttanella
Этот полуостров, красота - чем хуже, тем больше платят, шлюха
Nel buio pesto della cella delle mie cervella
В кромешной тьме камеры моих мозгов
Ho cento ottanta mila modi per mutilarvi con la penna
Есть сто восемьдесят тысяч способов искалечить вас пером
Scrivo papiri col papi negli inferi senza la plata per un Napapjri
Пишу папирусы с папой в аду без платы за "Напапири"
Faccio a mazzate coi demoni che c'ho nel capo come fra sciiti e sunniti
Бьюсь с демонами в голове как шииты с суннитами
T'ha già detto, "Biv, aggia capì se me posso fidà"
Уже сказал: "Бив, я должен понять, могу ли доверять"
De che dici che stando a quello che scrivi
О чём говоришь, судя по написанному
Stai col mancì come al v come tutti i tuoi amici
Ты с манси как в V, как все твои друзья
Non siete rapper, ma meretrici, libera i cani, Smithers
Вы не рэперы, а проститутки, спускай собак, Смитерс
Noi non siamo vivi (loro vogliono)
Мы не живые (они хотят)
L'aria che respiri (essi bevono)
Воздух, что дышишь (они пьют)
Lacrime dai visi (ci trasformano)
Слёзы с лиц (они превращают)
In pagine dei libri
В страницы книг





Writer(s): Andrea Arrigoni, Paride Galimi, Stefano Locatellı


Attention! Feel free to leave feedback.