Shiva feat. Sfera Ebbasta - Alleluia (feat. Sfera Ebbasta) - translation of the lyrics into German

Alleluia (feat. Sfera Ebbasta) - Sfera Ebbasta , Shiva translation in German




Alleluia (feat. Sfera Ebbasta)
Halleluja (feat. Sfera Ebbasta)
Diego (Diego, Diego, Diego)
Diego (Diego, Diego, Diego)
Grazie a me, grazie a Dio, Alleluia (alè, alè)
Dank mir, dank Gott, Halleluja (olé, olé)
Mio fra' corre quando vede la pattuglia (alè, alè)
Mein Bruder rennt, wenn er die Streife sieht (olé, olé)
La mia testa vola (su), sulla luna (alè, alè)
Mein Kopf fliegt (hoch), zum Mond (olé, olé)
Sai che questi infami hanno tutti la lingua lunga, eh (Alleluia)
Du weißt, dass diese Verräter alle eine lange Zunge haben, eh (Halleluja)
'Sto orologio ci costa una fortuna
Diese Uhr kostet uns ein Vermögen
Brilla di notte come fa la luna
Sie glänzt nachts wie der Mond
La cifra è bella, ma l'ho vista brutta (bu-bu)
Die Summe ist schön, aber ich hab' Schlimmes gesehen (bu-bu)
Tipo la morte o la gattabuia, ah
Wie der Tod oder der Knast, ah
Mio fratello fa: "Alleluia"
Mein Bruder macht: „Halleluja“
Con in braccio un figlio e un fucile d'assalto (ra-po-po-po)
Mit einem Sohn im Arm und einem Sturmgewehr (ra-po-po-po)
Le portiere si aprono verso l'alto
Die Türen öffnen sich nach oben
Anche loro sanno dove sto andando, ah
Auch sie wissen, wohin ich gehe, ah
Puoi giocare col mio cuore, non lo fare coi miei soldi (okay)
Du kannst mit meinem Herzen spielen, tu es nicht mit meinem Geld (okay)
Ho più fra' con i problemi che fra' che li hanno risolti
Ich habe mehr Brüder mit Problemen als Brüder, die sie gelöst haben
Il quartiere è come un ring, non ci esci dal quadrato, grr
Das Viertel ist wie ein Ring, du kommst nicht aus dem Geviert raus, grr
Ogni foto esce mossa perché guardo sempre accanto
Jedes Foto wird verwackelt, weil ich immer zur Seite schaue
Solo i veri dal mio lato
Nur die Echten an meiner Seite
Le cose si fan difficili
Die Dinge werden schwierig
Dovrei sedermi e provare a pregare
Ich sollte mich hinsetzen und versuchen zu beten
Gli ultimi mesi non ho avuto pause
Die letzten Monate hatte ich keine Pausen
Gli ultimi spesi non sono bastati
Das Letzte, was ich ausgegeben habe, hat nicht gereicht
Sono in città soltanto per cenare
Ich bin nur zum Abendessen in der Stadt
Per velocità, sto pensando a McLaren
Wegen der Geschwindigkeit denke ich an McLaren
Qua nessun Dio mi può giudicare, grr-grr
Hier kann mich kein Gott richten, grr-grr
Grazie a me, grazie a Dio, Alleluia (alè, alè)
Dank mir, dank Gott, Halleluja (olé, olé)
Mio fra' corre quando vede la pattuglia (alè, alè)
Mein Bruder rennt, wenn er die Streife sieht (olé, olé)
La mia testa vola (su), sulla luna (alè, alè)
Mein Kopf fliegt (hoch), zum Mond (olé, olé)
Sai che questi infami hanno tutti la lingua lunga, eh
Du weißt, dass diese Verräter alle eine lange Zunge haben, eh
Si è fatta l'una, ne faccio una
Es ist ein Uhr, ich dreh' mir einen
Talmente grossa che sembra un bazooka (pa-pa-pa-pa)
So groß, dass er wie eine Bazooka aussieht (pa-pa-pa-pa)
C'ho collane al collo, porta fortuna
Ich hab' Ketten um den Hals, bringt Glück
Ma non aspetto che il cielo mi aiuta
Aber ich warte nicht darauf, dass der Himmel mir hilft
Tu hai una pistola, ma non le palle
Du hast eine Pistole, aber nicht die Eier
E non ti crescono quelle da grande
Und die wachsen dir auch nicht als Erwachsener
Lei era una troia come le altre
Sie war eine Schlampe wie die anderen
Però l'ho fatta sentire importante
Aber ich hab' sie sich wichtig fühlen lassen
In Lamborghini camo
Im Lamborghini Camo
In giro sanno chi è il capo
Unterwegs wissen sie, wer der Boss ist
Sì, la notte fa freddo in quartiere a Milano (brr)
Ja, nachts ist es kalt im Viertel in Mailand (brr)
Per quello ce ne andiamo
Deshalb gehen wir weg
Sì, fra', come ci capita, come possiamo
Ja, Bro, wie es uns passt, wie wir können
Le mie mani bucate
Meine löchrigen Hände
Mo si trasforma in oro quello che tocchiamo
Jetzt verwandelt sich in Gold, was wir berühren
Nel nome del padre, eh
Im Namen des Vaters, eh
Grazie a me, grazie a Dio, Alleluia (oh)
Dank mir, dank Gott, Halleluja (oh)
Mo non scappo quando vedo la pattuglia (uoh)
Jetzt renn' ich nicht weg, wenn ich die Streife sehe (uoh)
Fa la sostenuta, eh, poi lo suca
Sie spielt die Unnahbare, eh, dann lutscht sie ihn
Due minuti dopo che l'ho conosciuta, eh, eh
Zwei Minuten, nachdem ich sie kennengelernt habe, eh, eh
Grazie a me, grazie a Dio, Alleluia (alè, alè)
Dank mir, dank Gott, Halleluja (olé, olé)
Mio fra' corre quando vede la pattuglia (alè, alè)
Mein Bruder rennt, wenn er die Streife sieht (olé, olé)
La mia testa vola (su), sulla luna (alè, alè)
Mein Kopf fliegt (hoch), zum Mond (olé, olé)
Sai che questi infami hanno tutti la lingua lunga, eh
Du weißt, dass diese Verräter alle eine lange Zunge haben, eh





Writer(s): Gionata Boschetti, Andrea Arrigoni, Davide Covino, Diego Vincenzo Vettraino


Attention! Feel free to leave feedback.