Lyrics and translation Shiva feat. Mostro - Ragatele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brucio
le
mie
rime
tra
le
fiamme
Сжигаю
свои
рифмы
в
пламени,
Così
che
pure
il
fuoco
può
cantarle
adesso
Чтобы
даже
огонь
мог
теперь
их
петь.
Posso
dare
vita
al
fumo
che
sparge
Могу
дать
жизнь
дыму,
что
рассеивается,
Non
sono
debole
ma
ho
un
demone
tra
queste
farfalle
Я
не
слаб,
но
во
мне
демон
среди
этих
бабочек.
Tu
osserva
e,
guarda
quanta
arte
c'è
nella
parte
più
oscura
Ты
наблюдай
и
смотри,
сколько
искусства
в
самой
темной
части,
Dove
la
luna
è
un
punto
che
arde
nel
cielo
Где
луна
— точка,
горящая
в
небе,
Dove
collego
l'universo
al
pensiero
e
Где
я
связываю
вселенную
с
мыслью,
Dove,
un
vero
dove
non
esiste
sul
serio
И
где
настоящее
"где"
не
существует
на
самом
деле.
Io
sono
l'eclissi
io
il
punto
dove
il
sentiero
finisce
Я
— затмение,
я
— точка,
где
заканчивается
путь.
Dio
quando
guardi
in
alto
perché
chiunque
mi
tradisce
il
mio
Боже,
когда
ты
смотришь
вверх,
потому
что
любой,
кто
предаёт
меня,
мой
Sguardo
ti
trafigge
fra
è
lo
stesso
di
chi
è
emerso
tra
le
bisce
Взгляд
пронзает
тебя,
он
тот
же,
что
и
у
того,
кто
вышел
из
гадючьего
гнезда.
Ma
questo
veleno
a
me
non
mi
ferisce
più
Но
этот
яд
меня
больше
не
ранит.
Sono
giornate
grigie
come
i
volti
dei
nostri
sconvolti
Серые
дни,
как
лица
наших
потрясенных,
Almeno
lascio
un
effige
dentro
i
racconti
По
крайней
мере,
я
оставляю
образ
в
рассказах.
Io
bramo
il
buio
per
vedere
i
miei
sogni
comporsi
Я
жажду
тьмы,
чтобы
видеть,
как
складываются
мои
сны.
In
ogni
brano
scrivo
fiabe
e
sono
fiale
per
i
mostri
В
каждой
песне
я
пишу
сказки,
и
они
— склянки
с
ядом
для
монстров.
S.H.
l'unico
fra
troppi
l'ultimo
fra
tanti
S.H.
— единственный
среди
слишком
многих,
последний
среди
стольких.
Io
sono
quello
che
osserva
gli
altri
negli
occhi
distratti
Я
тот,
кто
наблюдает
за
другими
рассеянными
взглядами.
Nei
miei
occhi
distanti
puoi
scoprire
come
sanno
uccidere
i
miei
sguardi
В
моих
отстраненных
глазах
ты
можешь
узнать,
как
умеют
убивать
мои
взгляды.
Scrivere
come
guardarli
dentro
Писать,
словно
смотреть
в
них.
I
sogni
grandi
come
il
tempo
e
disfatti
sento
la
voce
del
vento
disegno
lei
nei
ritratti
Сны,
огромные,
как
время,
и
разрушенные,
я
слышу
голос
ветра,
рисую
тебя
в
портретах.
Nell'ombra
che
ha
il
sopravvento
fra
posso
udire
i
suoi
battiti
В
тени,
которая
берёт
верх,
я
могу
слышать
твои
удары
сердца.
Bisogna
andarsene
in
tempo
tu
parti
pieno
di
strappi
Нужно
уходить
вовремя,
ты
уходишь,
весь
в
клочьях.
Corri
più
forte
degli
altri
fra
lascia
stare
i
traguardi
Беги
быстрее
других,
забудь
о
финишной
черте.
Siamo
fatti
di
carne
perché
qua
il
sangue
rispetta
i
patti
e
il
buio
Мы
созданы
из
плоти,
потому
что
здесь
кровь
соблюдает
договоры,
а
тьма
Se
non
aspetta
e
non
accetta
i
ricatti
Не
ждёт
и
не
принимает
шантаж.
Ma
dove
scappi
se
i
tuoi
fantasmi
sono
troppo
compatti
Но
куда
ты
убежишь,
если
твои
призраки
слишком
плотны?
Prendi
le
armi
e
combatti
Возьми
оружие
и
сражайся.
Comprarti
il
vuoto
non
serve
davvero,
sono
una
serpe
ogni
barra
perde
veleno
Купить
пустоту
— бесполезно,
правда,
я
— змея,
каждая
строка
сочится
ядом.
Sai
che
ogni
notte
ti
prego
ma
le
risposte
son
botte
dal
cielo
Знаешь,
каждую
ночь
я
молюсь,
но
ответы
— удары
с
небес.
Si
sono
rotte
come
nocche
contro
il
mio
gelo
perché
Они
разбиты,
как
костяшки
пальцев
об
мой
лёд,
потому
что
(Oddio,
è
lui)
(Боже,
это
он)
Scrivo
ogni
strofa
come
un
ragno
che
tesse
la
tela
Я
пишу
каждую
строфу,
как
паук,
плетущий
паутину,
Intrappolando
i
miei
pensieri
in
una
rete
nera
Ловя
свои
мысли
в
чёрную
сеть,
In
un
posto
dove
il
buio
spegne
la
tua
candela
В
месте,
где
тьма
гасит
твою
свечу,
E
verrai
catturato
e
mangiato
dalla
mia
disperazione
И
ты
будешь
пойман
и
съеден
моим
отчаянием.
Seguite
queste
mie
parole
Следуйте
за
моими
словами.
Io
posso
portarvi
tra
i
meandri
nei
vicoli
della
mia
psiche
Я
могу
провести
вас
по
лабиринтам,
по
закоулкам
моей
души,
Con
i
miei
tarli
fuori
dai
tagli
che
escono
dalle
ferite
С
моими
жуками,
выползающими
из
ран,
Tra
me
e
la
morte
ci
divide
solo
una
scacchiera
Между
мной
и
смертью
— только
шахматная
доска.
La
mia
è
musica
disperata
Моя
музыка
— отчаянная.
Ogni
immagine
malata
riflette
questa
realtà
spietata
Каждый
больной
образ
отражает
эту
безжалостную
реальность.
Per
questo
ogni
rima
è
una
sorpresa
inaspettata
Поэтому
каждая
рифма
— неожиданный
сюрприз,
Come
una
culla
fuori
dal
nulla
dopo
una
curva
sulla
strada
Как
колыбель
из
ниоткуда
после
поворота
на
дороге.
Nessuna
fottuta
pieta'
grido
che
amo
la
vita
Никакой,
чёрт
возьми,
жалости,
я
кричу,
что
люблю
жизнь,
Mentre
strappo
farfalle
a
metà
Разрывая
бабочек
пополам.
Tu
non
hai
più
possibilità
ho
preso
la
tua
libertà
У
тебя
больше
нет
шансов,
я
забрал
твою
свободу.
La
tua
candela
è
cera
sei
nella
ragnatela
Твоя
свеча
— воск,
ты
в
паутине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Arrigoni, Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Attention! Feel free to leave feedback.