Lyrics and translation Shlomo Ydov - Milonga Del 900
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga Del 900
Милонга 900-х
Me
gusta
lo
desparejo
Мне
нравится
всё
неровное,
Y
no
voy
por
la
vereda
И
я
не
хожу
по
тротуару.
Uso
fungi
a
lo
Massera
Ношу
бачки,
как
Массера,
Calzo
bota
militar
Обуваю
военные
ботинки.
La
quise
porque
la
quise
Любила
тебя,
потому
что
любила,
Y
por
eso
ando
penando
И
поэтому
я
сейчас
страдаю.
Se
me
fue
ya
ni
sé
cuándo
Ты
ушла,
я
даже
не
знаю
когда,
Ni
sé
cuándo
volverá
И
не
знаю,
когда
вернёшься.
Me
la
nombran
las
guitarras
Меня
называют
гитары,
Cuando
dicen
su
canción
Когда
поют
твою
песню.
Las
callecitas
del
barrio
Улочки
района
Y
el
filo
de
mi
facón
И
лезвие
моего
ножа.
Me
la
nombran
las
estrellas
Меня
называют
звёзды
Y
el
viento
del
arrabal
И
ветер
окраины.
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
Не
знаю,
зачем
меня
называют,
Si
no
la
puedo
olvidar
Если
я
не
могу
тебя
забыть.
Soy
desconfiao
en
amores
Я
недоверчив
в
любви,
Y
soy
confiao
en
el
juego
И
доверчив
в
игре.
Donde
me
invitan,
me
quedo
Где
приглашают,
там
остаюсь,
Y
donde
sobro,
también
И
где
лишний,
тоже.
Soy
del
partido
de
todos
Я
из
партии
всех
Y
con
todos
me
la
entiendo
И
со
всеми
нахожу
общий
язык.
Pero,
váyanlo
sabiendo
Но,
знайте,
Soy
hombre
de
Leandro
Alem
Я
человек
Леандро
Алема.
Me
la
nombran
las
guitarras
Меня
называют
гитары,
Cuando
dicen
su
canción
Когда
поют
твою
песню.
Las
callecitas
del
barrio
Улочки
района
Y
el
filo
de
mi
facón
И
лезвие
моего
ножа.
Me
la
nombran
las
estrellas
Меня
называют
звёзды
Y
el
viento
del
arrabal
И
ветер
окраины.
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
Не
знаю,
зачем
меня
называют,
Si
no
la
puedo
olvidar
Если
я
не
могу
тебя
забыть.
No
me
gusta
el
empedrao
Мне
не
нравится
брусчатка,
Ni
me
doy
con
lo
moderno
И
не
дружу
с
современным.
Descanso
cuando
ando
enfermo
Отдыхаю,
когда
болею,
Y
después
que
me
he
sanao
И
после
того,
как
выздоровею.
La
quiero
porque
la
quiero
Люблю
тебя,
потому
что
люблю,
Y
por
eso
la
perdono
И
поэтому
прощаю.
No
hay
cosa
peor
que
un
encono
Нет
ничего
хуже
злобы,
Para
vivir
amargao
Чтобы
жить
озлобленным.
Me
la
nombran
las
guitarras
Меня
называют
гитары,
Cuando
dicen
su
canción
Когда
поют
твою
песню.
Las
callecitas
del
barrio
Улочки
района
Y
el
filo
de
mi
facón
И
лезвие
моего
ножа.
Me
la
nombran
las
estrellas
Меня
называют
звёзды
Y
el
viento
del
arrabal
И
ветер
окраины.
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
Не
знаю,
зачем
меня
называют,
Si
no
la
puedo
olvidar
Если
я
не
могу
тебя
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): יידוב שלמה, Piana,sebastian, Manzione,homero Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.