Shmueli Ungar - Yosef Moker Shabbos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shmueli Ungar - Yosef Moker Shabbos




Yosef Moker Shabbos
Yosef, the Sabbath Observer
געווען אמאל א יודעלע
There once was a little Jew,
וואס געהייסען האט ער אזוי
And his name was this:
יוסף, אין געוואוינט נעבן אים, האט זייער א רייכע גוי
Yosef. Living near him was a very wealthy Gentile,
אינעם גאנצען שטעטל
In the entire town
האט מען אים געקענט אלץ
Everyone knew him as
יוסף מוקיר שבת
Yosef, the Sabbath observer
מיט מסירות נפש אן א שיעור
With boundless self-sacrifice
א יעדע איינציג וואך איז ער
Every single week he would
ארויס אין מארק - כאטש - קיין געלט האט ער
Go out to the market - even though - he had no money
אבער -דאך - מוז ער
But - still - he must
איינקויפן די שענסטע און די בעסטע
Buy the most beautiful and the best
פאר אים אן עונג שבת
For his Shabbat delight
יעצט דער גוי דער שכן הערט
Now, the Gentile neighbor hears
פון זיינע שטערן-זעהער יעדן טאג
From his fortune tellers every day
אז, - דיין גאנץ עשירות געלט און כבוד
That, - your entire wealth, money and honor
וועט פאר יעדע פרייז
Will at any cost
אנקומען צום אידעלע
Go to the little Jew,
דער זיס באחנט′ער
The sweet Sabbath observer
יוסף מוקיר שבת
Yosef, the Sabbath observer
אָאָהה, מאכט ער צו זיך א פלאן
אָאָהה, He makes a plan for himself
און טוט אויף דעם שנעל איינגיין
And quickly takes action
פארקויפט זיין גאנץ פארמעגן
Sells all his possessions
און מיט דעם געקויפט א טייער שטיין
And with that buys an expensive gemstone
אין זיין הוטל נייעט עס צו - אבי - נישט פאר
In his hat he sews it - but not for long
יוסף מוקיר שבת
Yosef, the Sabbath observer
און א יעדע וואך
And every week
ביי זיך אין קאך
By himself in the kitchen
יוסף פרעגט: איז דא אפשר דאך
Yosef asks: Is there perhaps still
וואס נאך קען מען איינקויפן פאר שבת
Something else one can buy for Shabbat
אן ארימאן
A poor man
קיין געלט פארהאן
No money on hand
די שענסטע בעסטע דארף אבער זיין
The most beautiful, the best must still be there
געבט ער אוועק אלעס פון זיך פאר שבת
He gives everything he has for Shabbat
איין פרייטאג דער גוי ער גייט
One Friday the Gentile he walks
אויפן שמאָלן בריק ער שטייט
On the narrow bridge he stands
עס בלאזט א ווינט א שווערן
A heavy wind blows
די שטורעם עס לאזט נישט אפ
The storm doesn't let up
זיין הוטל פליהט אראפ
His hat flies off
דאס שטיין טוט זיך איבערקערן
The stone turns over
אינעם גרויסן ים אריינגעפאלן
Fallen into the great sea
פארשווימען מיט די רוישיגע וואַלן
Swims away with the roaring waves
ס'קומט א פיש און די דיימאנט שטיין שלינגט ער איין
A fish comes and swallows the diamond stone
מיט קולות שרייט דער גוי
The Gentile cries out loud
מיין גאנץ פארמעגן - אוי
My entire fortune - oh
געבליבן אן גארנישט
Left with nothing
א פיש כאפער ביים אנדער עק
A fisherman at the other end
זיצט זיך באקוועם ביים ברעג
Sits comfortably by the shore
און געכאפט האט ער אט די פיש
And he catches this very fish
צום מארק ער שלעפט זיך מיט די נעצן
He drags himself to the market with the nets
ביי זיין טישל טוט זיך אוועקזעצן
Sits down at his table
ביז דערווייל ווערט נאר נענטער און שפעטער צום זמן
Meanwhile, the time for Shabbat is getting closer and later
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
אין מארק עס לויפט ארום א יוד
In the market, a Jew walks around
וואס ווארט נאך האפט נאך און נישט רוהט
Who waits, hopes, and doesn't rest
ער זיכט די בעסטע פעטסטע פיש אין מארק
He searches for the best, fattest fish in the market
וואס פאר אים וועט זיין גוט
Which will be good for him
איך פרעג אייך ווער
I ask you, who
אויב נישט ער
If not him
דאס קען נאר זיין
It can only be
יוסף מוקיר שבת
Yosef, the Sabbath observer
פונדערווייטנס זעט ער
From afar he sees
אט דער הויכער - פיש כאפער - אונזער סוחר
That tall - fisherman - our seller
ער געט א וואונק - זאג נאר זאג - דו ביסט דער מוכר?
He beckons - just say, say - are you the seller?
{ניין ניין ער...}
{No, no, he...}
מיט זיין פישל גייט זיך
With his little fish he goes
און פארשטייט זיך
And of course
אז מ′גרייט זיך
He prepares
צו צום גרויסן שבת
For the great Sabbath
יום השישי
Friday
עדות זאגט די גאנצע בריאה
The whole creation testifies
יוסף'ס פנים לייכט נאכאמאל געהאט די זכי'
Yosef's face once again had the merit
מכבד זיין - מהדר זיין - אוועקגעגעבן אלעס פאר′ן שבת
Honoring - beautifying - giving everything for Shabbat
שליו ודגים אריינבראַכט ער
He brought in quail and fish
מכל טוב ביים שבת טיש′קע,
All the best at the Shabbat table,
א שמחה דעם פיש אויפמאכט ער
With joy he opens the fish
פלוצלינג זעט מען עפעס בלישקע'ט
Suddenly you see something shining
אויגן אפן - כ′האב געטראפן - א בריליאנט!
Eyes open - I've found it - a brilliant!
אלס אין זכות פון שבת
All because of Shabbat
און א יעדע וואך
And every week
ביי זיך אין קאך
By himself in the kitchen
נאך אלס ער פרעגט: אפשר דאך
He still asks: Maybe
וואס נאך קען מען איינקויפן פאר שבת
What else can one buy for Shabbat
שוין א רייכער מאן
Now a wealthy man
פול געלט פארהאן
Full of money on hand
די שענסטע בעסטע מוז אבער אייביג זיין
The most beautiful, the best must always be
געבט ער אוועק פון זיך אלעס פאר שבת
He gives everything he has for Shabbat
מיין ברודער טראכט אריין דערין
My brother, think about it
און ווען דו זאלסט נאר וויסן פון
And if you only knew of
די גרויסע שפע וואס מ'האט
The great abundance one has
מיט שבת ווען דו געבסט זיך אפ
With Shabbat when you give yourself
ברכות דו ברענגסט אראפ
Blessings you bring down
מתנות פון אונזער גרויסן ג-ט
Gifts from our great G-d
די וואכן טעג טוט דאך אנשטרענגען,
The weekdays are indeed strenuous,
ווי שיין אבער קענען מיר פארברענגען
But how beautifully we can spend
די משפחה די קינדערלעך ביי דיין שבת טיש ארום
The family, the children around your Shabbat table
לעכטיג מאך דיין געצעלט
Light up your tent
שפאר נישט צייט קיין כח געלט
Spare no time, no strength, no money
יותר מכפי יכלתו,
More than one's ability,
פאר שבת א תענוג
For Shabbat, a delight
ווייל כל המענג
Because whoever delights
את השבת נותנים לו
In the Sabbath, they are given
געב זיך מיט איר אפ כראוי
Give yourself to her properly
די זיסקייט, די שיינקייט, די הנאה
The sweetness, the beauty, the pleasure
מ′קען דאס נישט באצאלן אפילו פארן גרעסטען סכום.
It cannot be paid for even for the greatest sum.
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
לכבוד שבת קודש
In honor of the Holy Sabbath
מיין נאמען איז נישט יוסף, אבער איך בין א מוקיר שבת
My name is not Yosef, but I am a Sabbath observer
מיין נאמען איז נישט יוסף, אבער איך בין א מוקיר שבת
My name is not Yosef, but I am a Sabbath observer
מיין נאמען איז נישט יוסף, אבער איך בין א מוקיר שבת
My name is not Yosef, but I am a Sabbath observer
מיין נאמען איז נישט יוסף, אבער איך בין א מוקיר שבת
My name is not Yosef, but I am a Sabbath observer





Writer(s): Yona Lipschitz


Attention! Feel free to leave feedback.