Lyrics and translation Sho Baraka feat. Adan Beane & C. Lacy - Foreward, 1619
The
devil
goes
to
and
fro
Дьявол
ходит
туда
сюда
Like
a
lion
seeking
someone
to
devour
Как
лев,
ищущий
кого-то,
чтобы
пожрать.
Resist
him
Сопротивляйся
ему
Don't
close
the
book,
I
got
more
to
write
Не
закрывай
книгу,
мне
нужно
еще
кое-что
написать.
You
can
change
the
story,
that
is
my
advice
Ты
можешь
изменить
историю,
вот
мой
совет.
I
read
in
color,
they
see
black
and
white
Я
читаю
в
цвете,
они
видят
черное
и
белое.
You
just
saw
the
cover,
but
there's
more
to
life
Вы
только
что
видели
обложку,
но
в
жизни
есть
нечто
большее.
Don't
close
the
book,
I
got
more
to
write
Не
закрывай
книгу,
мне
нужно
еще
кое-что
написать.
You
can
change
the
story,
that
is
my
advice
Ты
можешь
изменить
историю,
вот
мой
совет.
I
read
in
color,
they
see
black
and
white
Я
читаю
в
цвете,
они
видят
черное
и
белое.
You
just
saw
the
cover,
but
there's
more
to
life
Вы
только
что
видели
обложку,
но
в
жизни
есть
нечто
большее.
Quick
introduction
before
I
narrate
Краткое
введение
прежде
чем
я
начну
рассказывать
I'm
from
the
west,
between
Cornel
and
Kanye
Я
с
Запада,
между
Корнелом
и
Канье.
I
grew
up
between
section
eight
and
cloud
nine
Я
вырос
между
восьмой
секцией
и
девятой
секцией.
During
my
youth
I
lost
my
sense
of
being
colorblind
В
юности
я
потерял
чувство
дальтонизма.
In
between
white
supremacy
and
black
nihilism
Между
белым
превосходством
и
черным
нигилизмом
AME
churches,
corner
stores
and
the
prison
systems
Церкви
Амэ,
магазины
на
углу
и
тюремные
системы
Hoteps
and
preachers
on
the
block,
they
was
dropping
wisdom
Хотепы
и
проповедники
на
районе,
они
роняли
мудрость.
I
would
pick
it
up
and
just
give
it
a
little
rhythm
Я
бы
взял
ее
в
руки
и
просто
задал
бы
ей
небольшой
ритм.
They
said
my
lineage
had
a
couple
of
kings
Говорят,
в
моем
роду
было
несколько
королей.
A
couple
queens,
a
couple
thieves,
a
couple
fiends
Пара
Королев,
пара
воров,
пара
злодеев.
Despite
the
struggle,
I
would
teach
that
we
are
equal
Несмотря
на
борьбу,
я
бы
учил,
что
мы
равны.
I
fall
short
like
a
midget
but
I'm
down
for
the
people
Я
терплю
неудачу,
как
карлик,
но
я
готов
к
людям.
The
people,
argue
I
died
with
integration
Люди
утверждают,
что
я
умер
с
интеграцией.
Their
false
liberation
is
really
assimilation
Их
ложное
освобождение
на
самом
деле
является
ассимиляцией.
The
youth
view
my
history
with
some
suspicion
Молодежь
смотрит
на
мою
историю
с
некоторым
подозрением.
They
wanna
progress
past
religion
and
tradition
Они
хотят
пройти
мимо
религии
и
традиций.
Don't
close
the
book,
I
got
more
to
write
Не
закрывай
книгу,
мне
нужно
еще
кое-что
написать.
You
can
change
the
story,
that
is
my
advice
Ты
можешь
изменить
историю,
вот
мой
совет.
I
read
in
color,
they
see
black
and
white
Я
читаю
в
цвете,
они
видят
черное
и
белое.
You
just
saw
the
cover,
but
there's
more
to
life
Вы
только
что
видели
обложку,
но
в
жизни
есть
нечто
большее.
Don't
close
the
book,
I
got
more
to
write
Не
закрывай
книгу,
мне
нужно
еще
кое-что
написать.
You
can
change
the
story,
that
is
my
advice
Ты
можешь
изменить
историю,
вот
мой
совет.
I
read
in
color,
they
see
black
and
white
Я
читаю
в
цвете,
они
видят
черное
и
белое.
You
just
saw
the
cover,
but
there's
more
to
life
Вы
только
что
видели
обложку,
но
в
жизни
есть
нечто
большее.
Hello
average,
let
me
introduce
you
to
awesome
Привет,
средний,
позволь
мне
представить
тебя
потрясающему
That
Harlem
renaissance
age
had
some
excellent
artists
В
эпоху
Гарлемского
ренессанса
были
замечательные
художники.
That
miseducation,
that
midnight
marauding
Это
неправильное
образование,
это
Полуночное
мародерство.
That
life
before
Eve
ate
that
fruit
in
the
garden
Та
жизнь
до
того,
как
Ева
съела
тот
фрукт
в
саду.
They
say
'You
might
be
on
the
wrong
side
of
history'
Они
говорят:
"Возможно,
ты
не
на
той
стороне
истории".
Well,
that
depends
on
who's
writing
Ну,
это
зависит
от
того,
кто
пишет.
Who's
reciting,
who's
typing
and
who
likes
it
Кто
читает,
кто
печатает
и
кому
это
нравится?
If
we
want
peace
somebody
has
to
do
the
fighting
Если
мы
хотим
мира,
кто-то
должен
сражаться.
We
exit
Egypt,
happy
to
speak
resistance
Мы
покидаем
Египет,
с
радостью
говоря
о
сопротивлении.
Then
turn
around,
and
ask
pharaoh
for
his
assistance
Затем
повернись
и
попроси
фараона
о
помощи.
Huh,
what
is
logic
to
the
ignorant?
Что
такое
логика
для
невежд?
What's
forgiveness
to
people
who
think
they're
sinless?
Что
такое
прощение
для
людей,
считающих
себя
безгрешными?
We
are
those,
fully
exposed,
Adam
and
Eve
hiding
our
weakness
Мы
те,
кто
полностью
обнажен,
Адам
и
Ева,
скрывающие
нашу
слабость.
Folks
who
wanna
be
close
but
the
devil
stands
between
us
Люди,
которые
хотят
быть
рядом,
но
дьявол
стоит
между
нами.
Who
knows
the
dirty
souls
with
an
urgent
need
to
be
cleaned
up
Кто
знает
грязные
души,
нуждающиеся
в
срочном
очищении?
They
oppose
my
solution,
everybody
hates
Jesus
Они
противятся
моему
решению,
все
ненавидят
Иисуса.
Don't
close
the
book,
I
got
more
to
write
Не
закрывай
книгу,
мне
нужно
еще
кое-что
написать.
You
can
change
the
story,
that
is
my
advice
Ты
можешь
изменить
историю,
вот
мой
совет.
I
read
in
color,
they
see
black
and
white
Я
читаю
в
цвете,
они
видят
черное
и
белое.
You
just
saw
the
cover,
but
there's
more
to
life
Вы
только
что
видели
обложку,
но
в
жизни
есть
нечто
большее.
Don't
close
the
book,
I
got
more
to
write
Не
закрывай
книгу,
мне
нужно
еще
кое-что
написать.
You
can
change
the
story,
that
is
my
advice
Ты
можешь
изменить
историю,
вот
мой
совет.
I
read
in
color,
they
see
black
and
white
Я
читаю
в
цвете,
они
видят
черное
и
белое.
You
just
saw
the
cover,
but
there's
more
to
life
Вы
только
что
видели
обложку,
но
в
жизни
есть
нечто
большее.
Yeah,
what's
protest
to
the
law?
Да,
что
такое
протест
против
закона?
Should
I
pray
or
should
I
riot?
Должен
ли
я
молиться
или
бунтовать?
Do
I
want
peace,
or
do
I
want
power
so
I
can
try
it?
Хочу
ли
я
мира
или
власти,
чтобы
попробовать?
Who's
gonna
give
the
truth
when
these
church
moms
retire?
Кто
скажет
правду,
когда
эти
церковные
мамаши
уйдут
на
пенсию?
When
censorship
gets
you
fired
and
nobody
gets
inspired
Когда
цензура
заставляет
тебя
уволиться
и
никто
не
получает
вдохновения
I
don't
care
what
you
look
like,
black,
white
or
magenta
Мне
все
равно,
как
ты
выглядишь:
черная,
белая
или
пурпурная.
I
don't
care
where
you
come
from,
Africa
or
placenta
Мне
все
равно,
откуда
ты
родом,
из
Африки
или
из
плаценты.
We
all
desperate
and
broken,
given
the
same
dilemma
Мы
все
отчаявшиеся
и
сломленные,
стоим
перед
одной
и
той
же
дилеммой.
Do
I
serve
God,
or
do
I
make
off
in
my
agenda?
Служу
ли
я
Богу,
или
я
убегаю
в
своих
планах?
I
remember
thinking
I
was
Daniel
with
the
lions
Помню,
я
думал,
что
я
Даниил
со
львами.
I'm
like
Israel
in
hiding
when
it's
time
to
fight
Goliath
Я
как
Израиль,
скрывающийся,
когда
пришло
время
сразиться
с
Голиафом.
I've
been
broken,
I've
seen
death
working
Я
был
сломлен,
я
видел,
как
работает
смерть.
I've
fought
doubt,
I've
been
knocked
out,
I
know
what
hurt
is
Я
боролся
с
сомнениями,
я
был
в
нокауте,
я
знаю,
что
такое
боль.
I
run
from
the
truth,
but
I
know
where
the
church
is
Я
убегаю
от
правды,
но
я
знаю,
где
находится
церковь.
I
failed
doing
my
job
but
yet
I
know
my
purpose
Я
не
справился
со
своей
работой,
но
все
же
я
знаю
свою
цель.
Praise
Jesus
I
was
blind
but
now
I
see
Хвала
Иисусу
я
был
слеп
но
теперь
я
вижу
But
my
problem
is
I
think
I
see
too
many
things
Но
моя
проблема
в
том
что
я
думаю
что
вижу
слишком
много
вещей
Let
us
chiropractic
crack
open
the
spine
of
this
book
Давайте,
хиропрактики,
вскроем
корешок
этой
книги.
Turn
a
few
pages
and
take
a
deep
look
Переверните
несколько
страниц
и
внимательно
вглядитесь.
This
is
not
the
Catcher
in
the
Rye
Это
не
Над
пропастью
во
ржи.
This
is
the
African
who
caught
the
slave
catcher's
eye
Это
африканец,
попавшийся
на
глаза
ловцу
рабов.
Yet
an
invisible
man
who
has
the
whole
world
watching
И
все
же
Человек-невидимка,
за
которым
наблюдает
весь
мир.
Shall
we
meet
the
protagonist?
Встретимся
ли
мы
с
главным
героем?
For
I
am
the
colored
cog
in
the
capitalist
wheel
Ибо
я-цветная
шестеренка
в
колесе
капитализма.
With
baby
faced
bronze
skin
and
melanin
appeal
snatched
from
the
craterless
civilization
С
лицом
младенца
бронзовой
кожей
и
привлекательностью
меланина
вырванной
у
лишенной
кратеров
цивилизации
My
name
is
Louis
Portier
Меня
зовут
Луи
портье.
Arrived
on
these
shores
but
I've
got
more
to
say
Я
прибыл
на
эти
берега,
но
мне
есть
что
сказать.
From
Bali
to
Barbados
to
Beaufort,
South
Carolina
От
Бали
до
Барбадоса
и
Бофорта,
Южная
Каролина.
Sierra
Leone
to
Sapelo,
with
Из
Сьерра-Леоне
в
Сапело.
Sugar
cane
on
my
fingertips
and
shackles
on
my
feet
Сахарный
тростник
на
кончиках
пальцев
и
кандалы
на
ногах
There
are
limitations
to
a
man
so
pity
me
until
I
sunk
my
tooth
into
Juneteenth
У
человека
есть
ограничения
так
что
пожалей
меня
пока
я
не
вонзил
свой
зуб
в
девятнадцатое
июня
Freedom
tastes
like
grandma's
sweet
potato
pie
Свобода
на
вкус
как
бабушкин
Сладкий
Картофельный
пирог
But
it
goes
from
master's
plantation
to
mass
incarceration
Но
от
господской
плантации
до
массового
заключения.
As
the
Jim
Crow
flies,
all
of
this
happened,
more
or
less
Пока
летает
Джим
Кроу,
все
это
произошло,
более
или
менее.
This
is
Up
From
Slavery,
meets
Porgy
and
Bess
Это
восхождение
из
рабства,
встреча
с
Порги
и
Бесс.
August
Wilson,
and
Kenya
Barris
Август
Уилсон
и
Кения
Баррис.
James
Brown
and
James
Burr
Джеймс
Браун
и
Джеймс
Берр
Kehinde
Wiley,
and
Kara
Walker
Кехинде
Уайли
и
Кара
Уокер.
George
Carrothers,
Clinton
and
Washington
Джордж
Карротерс,
Клинтон
и
Вашингтон
Carver,
the
great
migration
and
reconstruction
Карвер,
великое
переселение
и
реконструкция.
From
black
wall
streets,
to
Harlem
Artilliers
От
Блэк
Уолл-стрит
до
гарлемских
Артильеров.
This
is
black
survival
and
success,
put
on
full
display
Это
черное
выживание
и
успех,
выставленные
на
всеобщее
обозрение
Whether
it's
the
Little
Rock,
or
the
Charleston
Nine
Будь
то
Литл-Рок
или
Чарлстон-девять.
Trying
to
integrate,
or
praying
to
stay
alive
Пытаться
объединиться
или
молиться,
чтобы
остаться
в
живых
Thinking
that
if
my
work
was
good
somehow
y'all
would
recognize
my
personhood
Думая,
что
если
бы
моя
работа
была
хороша,
вы
бы
каким-то
образом
признали
мою
индивидуальность
But
nah,
instead
I
had
to
hustle
this
chocolate
charm
Но
нет,
вместо
этого
мне
пришлось
поторопиться
с
этим
шоколадным
шармом.
This
black
brilliance,
this
ebony
ingenuity
Этот
черный
блеск,
эта
черная
изобретательность.
I
know
what
this
nation
has
done,
can
do,
and
is
doing
to
me
Я
знаю,
что
эта
нация
сделала,
может
сделать
и
делает
со
мной.
Also
what
it
could
be
and
therefore
still,
I
rise
А
также
то,
что
это
могло
бы
быть,
и,
следовательно,
до
сих
пор,
я
поднимаюсь
From
1619
and
beyond
here
I
stand
Из
1619
года
и
дальше,
вот
здесь
я
стою.
From
being
three-fifths
of
a
compromised
plan
От
того,
что
ты
на
три
пятых
скомпрометирован.
Using
the
breath
in
my
black
lungs
Используя
дыхание
в
моих
черных
легких.
Shouting
words
from
a
place
of
black
love
Выкрикивая
слова
из
места
Черной
любви
'I
am
a
man'
"Я
мужчина".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amisho Lewis, Tim Dillon, Adam Beane, Nathan Robinson
1
Foreward, 1619
2
Piano Break, 33 A.D.
3
Excellent, 2017
4
Road to Humble, 1979
5
Love, 1959
6
Here, 2016
7
30 & Up, 1986
8
Maybe Both, 1865
9
Fathers, 2004
10
Myhood, U.S.A., 1937
11
Words, 2006
12
Kanye, 2009
13
Profhet, 1968
14
Soul, 1971
Attention! Feel free to leave feedback.