Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
don't
read
the
newspaper,
you
are
uninformed
Wenn
du
die
Zeitung
nicht
liest,
bist
du
uninformiert
If
you
do
read
it,
you
are
misinformed
Wenn
du
sie
liest,
bist
du
fehlinformiert
What
is
the
long-term
effect
of
too
much
information?
Was
ist
die
langfristige
Auswirkung
von
zu
viel
Information?
Information,
information,
I
just
need
some
information
Information,
Information,
ich
brauche
nur
etwas
Information
I
been
dying,
I
been
dying,
is
it
lack
of
education?
Ich
sterbe
schon,
ich
sterbe
schon,
liegt
es
an
mangelnder
Bildung?
I've
been
reading,
I've
been
reading
without
any
transformation
Ich
habe
gelesen,
ich
habe
gelesen,
ohne
jede
Transformation
I'm
addicted,
I'm
addicted,
is
it
overstimulation?
Ich
bin
süchtig,
ich
bin
süchtig,
ist
es
Überreizung?
Hello
bro,
I
should
be
confessing
that
I
am
broke
Hallo
Bruder,
ich
sollte
gestehen,
dass
ich
pleite
bin
I
lust
to
be
right
but
admitting
I'm
wrong
Ich
giere
danach,
Recht
zu
haben,
aber
gebe
zu,
dass
ich
falsch
liege
I
am
slow,
I
got
a
lot
that
I
know
but
um...
I
don't
grow
Ich
bin
langsam,
ich
weiß
viel,
aber
ähm...
ich
wachse
nicht
I
don't
get
information
for
my
soul,
it's
for
my
foe
Ich
hole
mir
keine
Information
für
meine
Seele,
sie
ist
für
meinen
Feind
Is
there
anything
holy
or
anything
sacred?
Gibt
es
irgendetwas
Heiliges
oder
irgendetwas
Geweihtes?
Do
we
demonstrate
joy?
Do
we
demonstrate
patience?
Zeigen
wir
Freude?
Zeigen
wir
Geduld?
Is
there
damage
we
do
with
this
misinformation?
Gibt
es
Schaden,
den
wir
mit
dieser
Fehlinformation
anrichten?
Is
a
gun
and
a
bullet
the
only
form
of
hatred?
Sind
eine
Waffe
und
eine
Kugel
die
einzige
Form
von
Hass?
When
I
say
persecution,
we
ain't
talkin'
'bout
no
violence,
dude
Wenn
ich
Verfolgung
sage,
reden
wir
nicht
von
Gewalt,
Mann
What
they
really
wanna
do
is
try
to
silence
you
Was
sie
wirklich
tun
wollen,
ist
zu
versuchen,
dich
zum
Schweigen
zu
bringen
I
believe
the
best
of
my
values
and
ethics
Ich
glaube
an
das
Beste
meiner
Werte
und
Ethik
But
my
cynicism
tells
me
that
your
values
are
reckless
Aber
mein
Zynismus
sagt
mir,
dass
deine
Werte
rücksichtslos
sind
Information,
information,
I
just
need
some
information
Information,
Information,
ich
brauche
nur
etwas
Information
I
been
dying,
I
been
dying,
is
it
lack
of
education?
Ich
sterbe
schon,
ich
sterbe
schon,
liegt
es
an
mangelnder
Bildung?
I've
been
reading,
I've
been
reading
without
any
transformation
Ich
habe
gelesen,
ich
habe
gelesen,
ohne
jede
Transformation
I'm
addicted,
I'm
addicted,
is
it
overstimulation?
Ich
bin
süchtig,
ich
bin
süchtig,
ist
es
Überreizung?
Where's
the
movement?
Wo
ist
die
Bewegung?
Somebody
please
point
me
towards
the
movement
Jemand
zeige
mir
bitte
die
Richtung
zur
Bewegung
I
was
told
that
you
were
the
ones
I
should
be
cool
with
Mir
wurde
gesagt,
ihr
seid
diejenigen,
mit
denen
ich
cool
sein
sollte
But
when
they
act
foolish,
who
calls
them
out
on
their
bullsh---
Aber
wenn
sie
sich
dumm
benehmen,
wer
weist
sie
auf
ihren
Bullsh---
hin
Bruh,
you
cannot
disagree
with
the
cool
kids
Bruder,
du
kannst
den
coolen
Kids
nicht
widersprechen
This
is
how
they
get
down,
oh,
it's
how
we
get
down
So
machen
sie
das,
oh,
so
machen
wir
das
What
I
gotta
do
just
to
prove
I'm
in
the
in-crowd
Was
muss
ich
tun,
nur
um
zu
beweisen,
dass
ich
zur
In-Crowd
gehöre
I
know
my
value,
I
might
be
small
but
fame
is
fickle
Ich
kenne
meinen
Wert,
ich
mag
klein
sein,
aber
Ruhm
ist
launisch
They
might
be
bigger,
I
am
a
dime,
they
are
a
nickel
Sie
mögen
größer
sein,
ich
bin
eine
Zehn,
sie
nur
eine
Fünf
What's
the
value
of
grace
when
sin
is
cheap?
Was
ist
der
Wert
der
Gnade,
wenn
die
Sünde
billig
ist?
I
learn
the
value
of
silence
when
fools
speak
Ich
lerne
den
Wert
des
Schweigens,
wenn
Dummköpfe
sprechen
In
a
culture
of
speed,
they
will
judge
you
when
you're
slow
In
einer
Kultur
der
Geschwindigkeit
werden
sie
dich
verurteilen,
wenn
du
langsam
bist
Oh,
let
me
guess:
this
is
stuff
that
you
already
know
Oh,
lass
mich
raten:
Das
sind
Sachen,
die
du
schon
weißt
We
live
in
a
society
now
where
it's
just
first,
who
cares?
Wir
leben
jetzt
in
einer
Gesellschaft,
in
der
es
nur
darum
geht,
Erster
zu
sein,
wen
kümmert's?
Get
it
out
there,
we
don't
care
who
it
hurts
Bring
es
raus,
es
ist
uns
egal,
wen
es
verletzt
We
don't
care
who
we
destroy
Es
ist
uns
egal,
wen
wir
zerstören
We
don't
care
if
it's
true
Es
ist
uns
egal,
ob
es
wahr
ist
Just
say
it,
sell
it!
Sag
es
einfach,
verkauf
es!
Anything
you
practice
you'll
get
good
at
including
BS
Alles,
was
du
übst,
darin
wirst
du
gut,
einschließlich
Blödsinn
Information,
information,
I
just
need
some
information
Information,
Information,
ich
brauche
nur
etwas
Information
I
been
dying,
I've
been
dying,
is
it
lack
of
education?
Ich
sterbe
schon,
ich
sterbe
schon,
liegt
es
an
mangelnder
Bildung?
I've
been
reading,
I've
been
reading
without
any
transformation
Ich
habe
gelesen,
ich
habe
gelesen,
ohne
jede
Transformation
I'm
addicted,
I'm
addicted,
is
it
overstimulation?
Ich
bin
süchtig,
ich
bin
süchtig,
ist
es
Überreizung?
Tell
me,
tell
me
who
you
listen
to
Sag
mir,
sag
mir,
wem
du
zuhörst
Tell
me,
tell
me
who
you
listen
to
Sag
mir,
sag
mir,
wem
du
zuhörst
Bad
stories
tell
lies
Schlechte
Geschichten
erzählen
Lügen
Good
stories
tell
truth
Gute
Geschichten
erzählen
die
Wahrheit
Bad
stories
tell
lies
Schlechte
Geschichten
erzählen
Lügen
Reading
Ralph
Ellison
slap-boxing
with
relevance
Lese
Ralph
Ellison,
kämpfe
mit
der
Relevanz
Sick
of
the
prejudice
but
what
is
the
medicine?
Müde
der
Vorurteile,
aber
was
ist
die
Medizin?
I
read
every
book,
I
followed
their
artists
Ich
las
jedes
Buch,
ich
folgte
ihren
Künstlern
And
I
updated
my
look
and
I
aim
for
new
targets
Und
ich
aktualisierte
meinen
Look
und
ziele
auf
neue
Ziele
And
I
laugh
at
their
jokes,
I
flatter
the
smartest
Und
ich
lache
über
ihre
Witze,
ich
schmeichle
den
Klügsten
And
I
covered
their
secrets,
I
learned
in
the
darkness
Und
ich
deckte
ihre
Geheimnisse,
lernte
in
der
Dunkelheit
And
I
sat
with
the
brave,
I
heard
of
their
pain
Und
ich
saß
bei
den
Mutigen,
ich
hörte
von
ihrem
Schmerz
I
ran
in
their
lanes,
I
spoke
of
their
names
Ich
lief
in
ihren
Bahnen,
ich
sprach
ihre
Namen
aus
I
visit
their
chains,
I
study
my
heroes
Ich
besuche
ihre
Ketten,
ich
studiere
meine
Helden
I
call
them
my
tutors,
I
learn
their
maneuvers
Ich
nenne
sie
meine
Tutoren,
ich
lerne
ihre
Manöver
Avoided
their
flaws
and
ran
into
new
ones
Vermied
ihre
Fehler
und
lief
in
neue
hinein
I
screamed
and
I
marched,
I
read
what
they
taught
Ich
schrie
und
ich
marschierte,
ich
las,
was
sie
lehrten
I
tallied
their
loss,
I
counted
the
cost
Ich
zählte
ihre
Verluste
auf,
ich
berechnete
die
Kosten
I
spoke
and
I
fought
Ich
sprach
und
ich
kämpfte
Shame
my
oppressors,
I
practice
the
message
Beschäme
meine
Unterdrücker,
ich
praktiziere
die
Botschaft
I
loathe
my
aggressors,
I
met
with
the
restless
Ich
verabscheue
meine
Angreifer,
ich
traf
mich
mit
den
Ruhelosen
I
felt
so
impressive,
I
learned
and
I
listened
Ich
fühlte
mich
so
beeindruckend,
ich
lernte
und
ich
hörte
zu
I
spoke
against
systems,
I
claimed
altruism
Ich
sprach
gegen
Systeme,
ich
beanspruchte
Altruismus
für
mich
I
had
information
but
did
I
have
wisdom?
Ich
hatte
Information,
aber
hatte
ich
Weisheit?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amisho Lewis, Thomas Joseph Terry, Bryan Winchester
Attention! Feel free to leave feedback.