Sho Baraka - Pedantic - translation of the lyrics into German

Pedantic - Sho Barakatranslation in German




Pedantic
Pedantisch
If you don't read the newspaper, you are uninformed
Wenn du die Zeitung nicht liest, bist du uninformiert
If you do read it, you are misinformed
Wenn du sie liest, bist du fehlinformiert
What is the long-term effect of too much information?
Was ist die langfristige Auswirkung von zu viel Information?
Information, information, I just need some information
Information, Information, ich brauche nur etwas Information
I been dying, I been dying, is it lack of education?
Ich sterbe schon, ich sterbe schon, liegt es an mangelnder Bildung?
I've been reading, I've been reading without any transformation
Ich habe gelesen, ich habe gelesen, ohne jede Transformation
I'm addicted, I'm addicted, is it overstimulation?
Ich bin süchtig, ich bin süchtig, ist es Überreizung?
Hello bro, I should be confessing that I am broke
Hallo Bruder, ich sollte gestehen, dass ich pleite bin
I lust to be right but admitting I'm wrong
Ich giere danach, Recht zu haben, aber gebe zu, dass ich falsch liege
I am slow, I got a lot that I know but um... I don't grow
Ich bin langsam, ich weiß viel, aber ähm... ich wachse nicht
I don't get information for my soul, it's for my foe
Ich hole mir keine Information für meine Seele, sie ist für meinen Feind
Is there anything holy or anything sacred?
Gibt es irgendetwas Heiliges oder irgendetwas Geweihtes?
Do we demonstrate joy? Do we demonstrate patience?
Zeigen wir Freude? Zeigen wir Geduld?
Is there damage we do with this misinformation?
Gibt es Schaden, den wir mit dieser Fehlinformation anrichten?
Is a gun and a bullet the only form of hatred?
Sind eine Waffe und eine Kugel die einzige Form von Hass?
When I say persecution, we ain't talkin' 'bout no violence, dude
Wenn ich Verfolgung sage, reden wir nicht von Gewalt, Mann
What they really wanna do is try to silence you
Was sie wirklich tun wollen, ist zu versuchen, dich zum Schweigen zu bringen
I believe the best of my values and ethics
Ich glaube an das Beste meiner Werte und Ethik
But my cynicism tells me that your values are reckless
Aber mein Zynismus sagt mir, dass deine Werte rücksichtslos sind
Information, information, I just need some information
Information, Information, ich brauche nur etwas Information
I been dying, I been dying, is it lack of education?
Ich sterbe schon, ich sterbe schon, liegt es an mangelnder Bildung?
I've been reading, I've been reading without any transformation
Ich habe gelesen, ich habe gelesen, ohne jede Transformation
I'm addicted, I'm addicted, is it overstimulation?
Ich bin süchtig, ich bin süchtig, ist es Überreizung?
2]
[Strophe 2]
Where's the movement?
Wo ist die Bewegung?
Somebody please point me towards the movement
Jemand zeige mir bitte die Richtung zur Bewegung
I was told that you were the ones I should be cool with
Mir wurde gesagt, ihr seid diejenigen, mit denen ich cool sein sollte
But when they act foolish, who calls them out on their bullsh---
Aber wenn sie sich dumm benehmen, wer weist sie auf ihren Bullsh--- hin
Bruh, you cannot disagree with the cool kids
Bruder, du kannst den coolen Kids nicht widersprechen
This is how they get down, oh, it's how we get down
So machen sie das, oh, so machen wir das
What I gotta do just to prove I'm in the in-crowd
Was muss ich tun, nur um zu beweisen, dass ich zur In-Crowd gehöre
I know my value, I might be small but fame is fickle
Ich kenne meinen Wert, ich mag klein sein, aber Ruhm ist launisch
They might be bigger, I am a dime, they are a nickel
Sie mögen größer sein, ich bin eine Zehn, sie nur eine Fünf
What's the value of grace when sin is cheap?
Was ist der Wert der Gnade, wenn die Sünde billig ist?
I learn the value of silence when fools speak
Ich lerne den Wert des Schweigens, wenn Dummköpfe sprechen
In a culture of speed, they will judge you when you're slow
In einer Kultur der Geschwindigkeit werden sie dich verurteilen, wenn du langsam bist
Oh, let me guess: this is stuff that you already know
Oh, lass mich raten: Das sind Sachen, die du schon weißt
We live in a society now where it's just first, who cares?
Wir leben jetzt in einer Gesellschaft, in der es nur darum geht, Erster zu sein, wen kümmert's?
Get it out there, we don't care who it hurts
Bring es raus, es ist uns egal, wen es verletzt
We don't care who we destroy
Es ist uns egal, wen wir zerstören
We don't care if it's true
Es ist uns egal, ob es wahr ist
Just say it, sell it!
Sag es einfach, verkauf es!
Anything you practice you'll get good at including BS
Alles, was du übst, darin wirst du gut, einschließlich Blödsinn
Information, information, I just need some information
Information, Information, ich brauche nur etwas Information
I been dying, I've been dying, is it lack of education?
Ich sterbe schon, ich sterbe schon, liegt es an mangelnder Bildung?
I've been reading, I've been reading without any transformation
Ich habe gelesen, ich habe gelesen, ohne jede Transformation
I'm addicted, I'm addicted, is it overstimulation?
Ich bin süchtig, ich bin süchtig, ist es Überreizung?
Tell me, tell me who you listen to
Sag mir, sag mir, wem du zuhörst
Tell me, tell me who you listen to
Sag mir, sag mir, wem du zuhörst
Bad stories tell lies
Schlechte Geschichten erzählen Lügen
Good stories tell truth
Gute Geschichten erzählen die Wahrheit
Bad stories tell lies
Schlechte Geschichten erzählen Lügen
Reading Ralph Ellison slap-boxing with relevance
Lese Ralph Ellison, kämpfe mit der Relevanz
Sick of the prejudice but what is the medicine?
Müde der Vorurteile, aber was ist die Medizin?
I read every book, I followed their artists
Ich las jedes Buch, ich folgte ihren Künstlern
And I updated my look and I aim for new targets
Und ich aktualisierte meinen Look und ziele auf neue Ziele
And I laugh at their jokes, I flatter the smartest
Und ich lache über ihre Witze, ich schmeichle den Klügsten
And I covered their secrets, I learned in the darkness
Und ich deckte ihre Geheimnisse, lernte in der Dunkelheit
And I sat with the brave, I heard of their pain
Und ich saß bei den Mutigen, ich hörte von ihrem Schmerz
I ran in their lanes, I spoke of their names
Ich lief in ihren Bahnen, ich sprach ihre Namen aus
I visit their chains, I study my heroes
Ich besuche ihre Ketten, ich studiere meine Helden
I call them my tutors, I learn their maneuvers
Ich nenne sie meine Tutoren, ich lerne ihre Manöver
Avoided their flaws and ran into new ones
Vermied ihre Fehler und lief in neue hinein
I screamed and I marched, I read what they taught
Ich schrie und ich marschierte, ich las, was sie lehrten
I tallied their loss, I counted the cost
Ich zählte ihre Verluste auf, ich berechnete die Kosten
I spoke and I fought
Ich sprach und ich kämpfte
Shame my oppressors, I practice the message
Beschäme meine Unterdrücker, ich praktiziere die Botschaft
I loathe my aggressors, I met with the restless
Ich verabscheue meine Angreifer, ich traf mich mit den Ruhelosen
I felt so impressive, I learned and I listened
Ich fühlte mich so beeindruckend, ich lernte und ich hörte zu
I spoke against systems, I claimed altruism
Ich sprach gegen Systeme, ich beanspruchte Altruismus für mich
I had information but did I have wisdom?
Ich hatte Information, aber hatte ich Weisheit?





Writer(s): Amisho Lewis, Thomas Joseph Terry, Bryan Winchester


Attention! Feel free to leave feedback.