Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road to Humble, 1979
Weg zur Demut, 1979
I
was
angry,
I
was
bitter
Ich
war
wütend,
ich
war
verbittert
I
was
filled
with
pride
Ich
war
erfüllt
von
Stolz
I
was
selfish,
I
was
foolish
to
believe
those
lies
Ich
war
selbstsüchtig,
ich
war
töricht,
diesen
Lügen
zu
glauben
I
loved
hate,
loved
me
Ich
liebte
Hass,
liebte
mich
Loved
rage,
loved
greed
Liebte
Wut,
liebte
Gier
I
didn't
love
God,
I
just
loved
his
things
Ich
liebte
Gott
nicht,
ich
liebte
nur
seine
Dinge
Loved
approval,
loved
sex
Liebte
Anerkennung,
liebte
Sex
Loved
money,
loved
fame
Liebte
Geld,
liebte
Ruhm
But
I
ain't
the
same
Aber
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Thank
the
Lord
I
changed
Dank
dem
Herrn
habe
ich
mich
geändert
I'm
trying
to
fight
idolatry
and
lust
Ich
versuche,
Götzendienst
und
Lust
zu
bekämpfen
Being
good
ain't
enough
so
in
God
I
trust
Gut
zu
sein
ist
nicht
genug,
also
vertraue
ich
auf
Gott
I
got
faith
Ich
habe
Glauben
Seeking
restitution
from
all
my
mistakes
Suche
Wiedergutmachung
für
all
meine
Fehler
Look
me
in
my
face
homeboy,
you
see
grace
Schau
mir
ins
Gesicht,
Homeboy,
du
siehst
Gnade
Still
unashamed,
just
in
a
new
space
Immer
noch
ohne
Scham,
nur
an
einem
neuen
Ort
I'm
just
a
little
more
humble
now
Ich
bin
jetzt
nur
ein
wenig
demütiger
In
those
Cali
streets
acting
foolish
In
diesen
Straßen
Kaliforniens,
handelte
töricht
Tried
to
run
with
those
gangsters
Versuchte,
mit
diesen
Gangstern
mitzulaufen
I'm
allergic
to
those
bullets
Ich
bin
allergisch
gegen
diese
Kugeln
They
say
Sho
be
a
rapper
or
a
hooper
Sie
sagen,
Sho
soll
Rapper
oder
Basketballer
sein
In
Golden
State,
I'm
a
warrior
surrounded
by
those
shooters
In
Golden
State
bin
ich
ein
Krieger,
umgeben
von
diesen
Schützen
Dad
raised
in
the
slums,
mama
from
them
jor
downs
Vater
wuchs
in
den
Slums
auf,
Mama
aus
den
Jordan
Downs
Moved
around
like
the
circus,
so
I
was
born
to
clown
Zog
umher
wie
der
Zirkus,
also
war
ich
geboren,
um
zu
clownen
My
childhood
goal
was
to
get
em'
to
remember
me
Mein
Kindheitsziel
war,
dass
sie
sich
an
mich
erinnern
It
took
me
19
years
to
find
my
identity
Ich
brauchte
19
Jahre,
um
meine
Identität
zu
finden
Went
to
school
on
some
extra
cool,
TU,
Number
1 HBCU
Ging
zur
Schule,
extra
cool,
TU,
Nummer
1 HBCU
I
was
glad
that
the
Lord
found
me,
because
he
was
never
lost
Ich
war
froh,
dass
der
Herr
mich
fand,
denn
er
war
nie
verloren
Once
blind,
but
now
I
see
more
than
I
ever
saw
Einst
blind,
doch
jetzt
sehe
ich
mehr
als
je
zuvor
Check
the
cross,
is
he
someone
you
can
hang
with?
Prüf
das
Kreuz,
ist
er
jemand,
mit
dem
du
abhängen
kannst?
Realized
that
my
views
were
so
tainted
Erkannte,
dass
meine
Ansichten
so
getrübt
waren
You
might
have
a
picture
of
truth,
but
he
framed
it
Du
magst
ein
Bild
der
Wahrheit
haben,
aber
er
hat
es
eingerahmt
You
can
disagree
with
history,
but
can't
change
it
Du
kannst
der
Geschichte
widersprechen,
aber
sie
nicht
ändern
So,
now
I
mix
a
little
Augustin
with
Dubois
Also
mische
ich
jetzt
ein
wenig
Augustin
mit
Dubois
A
little
Selassie
I,
mix
it
with
Mahalia's
joy
Ein
wenig
Selassie
I,
mische
es
mit
Mahalias
Freude
A
C.S.
Lewis
mind
with
some
Phyllis
Wheatley
art
Einen
C.S.
Lewis-Verstand
mit
etwas
Phyllis
Wheatley-Kunst
A
little
Sojourner
spirit,
with
a
King
David
heart
Ein
wenig
Sojourner-Geist,
mit
einem
König-David-Herz
Clicked
up
with
some
brothers,
we
were
ready
to
reach
Tat
mich
mit
einigen
Brüdern
zusammen,
wir
waren
bereit
zu
erreichen
With
a
mic
and
a
track,
we
was
ready
to
preach
Mit
einem
Mikro
und
einem
Track
waren
wir
bereit
zu
predigen
Nothing
too
deep,
nothing
too
deep
Nichts
zu
Tiefgründiges,
nichts
zu
Tiefgründiges
A
bunch
of
Justin
Timberlakes,
we
were
all
in
sync
but
Ein
Haufen
Justin
Timberlakes,
wir
waren
alle
synchron,
aber
Years
later,
I
felt
I
lost
my
core
mission
Jahre
später
fühlte
ich,
dass
ich
meine
Kernmission
verloren
hatte
I
was
just
rapping
for
these
rich
kids
Ich
rappte
nur
für
diese
reichen
Kinder
Like
the
night
before
Christmas
Wie
die
Nacht
vor
Weihnachten
No
love
lost,
I
just
went
independent
Kein
böses
Blut,
ich
wurde
einfach
unabhängig
New
vision,
took
risks,
some
worked
some
didn't
Neue
Vision,
Risiken
eingegangen,
manche
funktionierten,
manche
nicht
Met
Swoope,
got
high,
J.R.
stay
fly
Traf
Swoope,
wurden
high,
J.R.
bleibt
fly
Met
the
dopest
female
since
Lauryn
Hill's
rise
Traf
die
krasseste
Frau
seit
Lauryn
Hills
Aufstieg
One
album
was
classic,
I
wish
it
would've
lasted
but
Ein
Album
war
klassisch,
ich
wünschte,
es
hätte
gehalten,
aber
Then,
I
met
James,
new
sound,
new
fashion
Dann
traf
ich
James,
neuer
Sound,
neue
Mode
I
never
claimed
I
was
the
best,
the
first,
or
the
coolest
but
Ich
habe
nie
behauptet,
der
Beste,
der
Erste
oder
der
Coolste
zu
sein,
aber
One
thing
you
can't
do
is
doubt
my
influence
Eines
kannst
du
nicht
tun,
meinen
Einfluss
bezweifeln
I
know
the
Father,
but
I'm
viewed
like
a
bastard
Ich
kenne
den
Vater,
aber
ich
werde
wie
ein
Bastard
angesehen
I
think
my
friends
only
share
their
struggles
in
the
past
tense
Ich
glaube,
meine
Freunde
teilen
ihre
Kämpfe
nur
in
der
Vergangenheitsform
I've
been
stressing,
I've
been
fighting
off
depression
Ich
war
gestresst,
ich
habe
gegen
Depressionen
gekämpft
Instead
of
confessing
my
obsession
with
being
impressive
Anstatt
meine
Besessenheit
zuzugeben,
beeindruckend
zu
sein
Hearing
the
chatter,
hoping
I
would
be
your
favorite
Höre
das
Geschwätz,
hoffte,
dein
Favorit
zu
sein
Even
when
they
hating
me,
I
should
be
loving
my
neighbor
Selbst
wenn
sie
mich
hassen,
sollte
ich
meinen
Nächsten
lieben
Sometimes,
I
just
wanna
be
anonymous
Manchmal
möchte
ich
einfach
anonym
sein
The
problem
is
I
love
my
pride
too
much
but
Das
Problem
ist,
ich
liebe
meinen
Stolz
zu
sehr,
aber
Then,
I
love
his
bride
too
much
but
Dann
liebe
ich
seine
Braut
[die
Kirche]
zu
sehr,
aber
Then,
I
think
about
the
lives
I've
touched
Dann
denke
ich
an
die
Leben,
die
ich
berührt
habe
Back
when
I
wasn't
thirsty
for
mainstream
attention
Damals,
als
ich
nicht
durstig
nach
Mainstream-Aufmerksamkeit
war
When
I
was
geeked
on
a
retweet
or
a
single
mention
Als
ich
begeistert
war
über
einen
Retweet
oder
eine
einzige
Erwähnung
When
I
wasn't
too
concerned
about
keeping
my
platform
Als
ich
mir
nicht
zu
viele
Sorgen
machte,
meine
Plattform
zu
behalten
When
it
was
ten
in
the
crowd,
I
was
happy
to
rap
for
em'
Als
zehn
im
Publikum
waren,
war
ich
glücklich,
für
sie
zu
rappen
I
wasn't
too
busy
to
pick
up
the
phone
Ich
war
nicht
zu
beschäftigt,
ans
Telefon
zu
gehen
Back
when
I
was
geeked
just
to
get
a
beep
from
Tony
Stone
Damals,
als
ich
begeistert
war,
nur
einen
Piepser
von
Tony
Stone
zu
bekommen
Now,
they
like
happy
you
back,
it
was
backwards
for
a
minute
Jetzt
sagen
sie:
Gut,
dass
du
zurück
bist,
es
lief
eine
Weile
rückwärts
Bring
the
fire
to
the
homies,
and
evacuate
the
tenants
Bring
das
Feuer
zu
den
Homies
und
evakuiere
die
Mieter
Recharge,
remodeled,
reinvented
Aufgeladen,
umgestaltet,
neu
erfunden
When
they
thought
I
was
finished
Als
sie
dachten,
ich
wäre
fertig
I
came
back
to
shock
the
critics
Kam
ich
zurück,
um
die
Kritiker
zu
schockieren
A
trendsetter,
something
like
Nikki
Tesla
Ein
Trendsetter,
so
etwas
wie
Nikki
Tesla
I
had
bright
ideas,
but
Edison
may
do
it
better
Ich
hatte
helle
Ideen,
aber
Edison
macht
es
vielleicht
besser
Or
steal
it
or
whatever
Oder
stiehlt
es
oder
was
auch
immer
You
can
call
it
a
shot,
I
just
call
it
being
clever
Du
kannst
es
einen
Diss
nennen,
ich
nenne
es
einfach
clever
sein
Chimney
flow,
I
wish
I
would
bring
the
heat
Schornstein-Flow,
ich
soll
wohl
die
Hitze
bringen
Like
a
double
amputee,
I
will
never
see
the
feet
Wie
ein
doppelt
Amputierter,
werde
ich
nie
die
Niederlage
('de-feat')
sehen
I'm
rounding
third
base,
I'm
giving
jokers
the
gas
face
Ich
runde
die
dritte
Base,
verpasse
Witzbolden
das
'Gas
Face'
Like
how
he
stand
cool
without
a
fanbase?
Wie
bleibt
er
cool
ohne
Fanbase?
Your
favorite
artist
sounds
so
fake
Dein
Lieblingskünstler
klingt
so
falsch
If
I
wanna
hear
Drake,
I
would
just
listen
to
Drake
Wenn
ich
Drake
hören
will,
höre
ich
einfach
Drake
Sho,
you
stupid
Sho,
du
Dummkopf
Why
they
sound
outdated,
when
they
copying
the
future?
Warum
klingen
sie
veraltet,
wenn
sie
die
Zukunft
kopieren?
Not
to
sound
obnoxious
or
seem
rude
but
Nicht
um
anstößig
zu
klingen
oder
unhöflich
zu
erscheinen,
aber
When
I'm
around
these
crabs,
I
see
food
Wenn
ich
bei
diesen
Krabben
bin,
sehe
ich
Essen
We
sell
our
souls
for
the
fame
and
applause
Wir
verkaufen
unsere
Seelen
für
Ruhm
und
Applaus
Is
a
rapper
just
a
prostitute
with
better
PR
Ist
ein
Rapper
nur
eine
Prostituierte
mit
besserer
PR?
Executives
are
looking
like
some
pimps
Manager
sehen
aus
wie
Zuhälter
I
uplift
the
bars
like
I'm
always
in
the
gym
Ich
hebe
die
'Bars'
(Reime/Stangen)
hoch,
als
wäre
ich
immer
im
Fitnessstudio
I'm
deeply
loved,
I'm
forgiven,
I
have
vision
Ich
bin
tief
geliebt,
mir
ist
vergeben,
ich
habe
Vision
He
has
changed
my
condition
on
the
day
he
was
risen
Er
hat
meinen
Zustand
verändert
an
dem
Tag,
als
er
auferstanden
ist
The
price
tag
on
my
body
bag
was
too
expensive
Das
Preisschild
an
meinem
Leichensack
war
zu
teuer
I
was
poor
in
spirit
so
I
broke
out
of
prison
Ich
war
arm
im
Geiste,
also
brach
ich
aus
dem
Gefängnis
aus
Ask
those
Coptics
and
Eygptians,
persecuted
Christians
Frag
die
Kopten
und
Ägypter,
verfolgte
Christen
I
have
tools
to
fight
giants,
I
don't
need
Saul's
equipment
Ich
habe
Werkzeuge,
um
Riesen
zu
bekämpfen,
ich
brauche
Sauls
Ausrüstung
nicht
I
know
struggle,
I
had
failed,
I
ain't
scared
to
admit
it
Ich
kenne
Kampf,
ich
habe
versagt,
habe
keine
Angst,
es
zuzugeben
It's
an
honor
and
a
privilege
to
be
made
in
his
image
Es
ist
eine
Ehre
und
ein
Privileg,
nach
seinem
Bild
geschaffen
zu
sein
I
have
joy,
I
have
peace
in
the
midst
of
hate
Ich
habe
Freude,
ich
habe
Frieden
inmitten
von
Hass
Thank
the
Lord
for
his
grace,
because
now
I
say
Danke
dem
Herrn
für
seine
Gnade,
denn
jetzt
sage
ich
I
got
faith
Ich
habe
Glauben
Seeking
restitution
from
all
my
mistakes
Suche
Wiedergutmachung
für
all
meine
Fehler
Look
me
in
my
face
homeboy,
you
see
grace
Schau
mir
ins
Gesicht,
Homeboy,
du
siehst
Gnade
Still
unashamed,
just
in
a
new
space
Immer
noch
ohne
Scham,
nur
an
einem
neuen
Ort
I'm
just
a
little
more
humble
now
Ich
bin
jetzt
nur
ein
wenig
demütiger
I'm
just
a
little
humble
beast
Ich
bin
nur
ein
kleines
demütiges
Biest
I'm
just
a
little
humble
beast
Ich
bin
nur
ein
kleines
demütiges
Biest
Jesus
and
bowties
for
everybody
Jesus
und
Fliegen
für
jeden
West
Coast
Atlanta
West
Coast
Atlanta
Alright,
that's
it
Okay,
das
war's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amisho Lewis, Jamie Isaac Portee
Attention! Feel free to leave feedback.