Lyrics and translation Sho-Hai - Dando Brea
Soy
un
Ángelus
Apátrida
Я
– Ангелус-апатрид,
Este
es
el
mejunje
de
mezclar
la
comedia
con
la
sátira
Это
смесь
комедии
и
сатиры,
мой
личный
рецепт.
En
casa
nunca
se
tiraba
nada
y
preguntaba
Дома
никогда
ничего
не
выбрасывали,
и
я
спрашивал:
¿Cuándo
comeremos
pan
de
hoy?
Mañana,
hijo,
mañana
"Когда
мы
будем
есть
сегодняшний
хлеб?"
"Завтра,
сынок,
завтра".
Soy
ácido
pero
no
tóxico
Я
едкий,
но
не
токсичный,
A
veces
lo
más
delirante
es
lo
más
lógico
Иногда
самое
бредовое
– самое
логичное.
Si
con
manifas
no
se
consigue
nada
Если
митингами
ничего
не
добиться,
Habrá
que
cambiar
lo
de
tirar
huevos
por
granadas
Придётся
заменить
яйца
на
гранаты.
Historias
con
los
pies
en
el
río
con
el
abuelo
Истории
с
дедом,
стоя
ногами
в
реке,
Con
un
palo
y
una
cuerda
pescando
sueños
С
палкой
и
веревкой,
ловя
мечты.
Robadores
de
sueños
e
ilusiones
Похитители
грёз
и
иллюзий,
Viven
de
las
comisiones,
del
sudor
de
mis
cojones
Живут
на
комиссионные,
на
поту
моих
яиц.
Aquí
nada
es
de
nadie,
aquí
todo
es
del
banco
Здесь
ничто
никому
не
принадлежит,
здесь
всё
принадлежит
банку.
Aprendí
a
contar
monedas
con
el
Conde
Draco
Я
учился
считать
монеты
с
графом
Дракулой.
Lo
miro
y
ese
soy
yo
Смотрю
на
него,
и
это
я
–
El
jubilado
con
la
tensión
alta
y
baja
la
pensión
Пенсионер
с
высоким
давлением
и
низкой
пенсией.
Enfrentarse
a
las
adversidades
Противостоять
невзгодам,
Si
la
real
pesadilla
viene
al
despertarse
Если
настоящий
кошмар
приходит
с
пробуждением.
Siempre
habrá
otro
más
pobre
detrás
de
ti,
esperándote
Всегда
найдется
кто-то
беднее
тебя,
ждущий,
Para
comerse
las
cáscaras
de
fruta
que
tiraste
Чтобы
съесть
кожуру
от
фруктов,
которую
ты
выбросила.
Drones
sobrevuelan
la
ciudad
Дроны
летают
над
городом,
Que
haya
más
policía
no
me
da
más
seguridad
Больше
полиции
– не
значит
больше
безопасности.
Miedo
inculcado,
tensión
por
si
pasa
algo
Внушенный
страх,
напряжение
на
случай,
если
что-то
случится.
Por
eso
en
USA
van
casi
todos
armados
Поэтому
в
США
почти
все
вооружены.
La
vida
es
un
regalo,
sin
lazo
Жизнь
– это
подарок,
без
бантика,
Sin
pegatina
de
"Felicidades"
ni
pilas
de
recambio
Без
наклейки
"Поздравляем"
и
запасных
батареек.
Casas
vacías
para
entrar
a
vivir
Пустые
дома,
чтобы
войти
и
жить,
Ataúdes
vacíos
para
entrar
a
morir
Пустые
гробы,
чтобы
войти
и
умереть.
Ni
voy
a
acudir
ni
me
vas
a
llevar
Я
не
приду,
и
ты
меня
не
заберешь,
O
te
vas
a
ir
o
te
vamos
a
echar
Или
ты
уйдешь,
или
мы
тебя
выгоним.
Me
vas
a
oír
de
la
manera
que
sea
Ты
меня
услышишь
так
или
иначе,
Por
eso
estoy
aquí
dando
brea
Поэтому
я
здесь,
нагнетаю.
Ni
voy
a
acudir
ni
me
vas
a
llevar
Я
не
приду,
и
ты
меня
не
заберешь,
O
te
vas
a
ir
o
te
vamos
a
echar
Или
ты
уйдешь,
или
мы
тебя
выгоним.
Me
vas
a
oír
de
la
manera
que
sea
Ты
меня
услышишь
так
или
иначе,
Por
eso
estoy
aquí
dando
brea
Поэтому
я
здесь,
нагнетаю.
Generación
de
pulgares
atrofiados
Поколение
атрофированных
больших
пальцев,
De
vista
cansada,
de
cervicales
a
noventa
grados
С
усталым
взглядом,
с
шеями,
согнутыми
под
прямым
углом.
De
autismo,
de
cero
relación
humana
Аутизм,
ноль
человеческих
отношений,
Y
lo
que
me
faltaba:
he
visto
un
robot
poniendo
cañas
И
чего
мне
не
хватало:
я
видел
робота,
наливающего
пиво.
Si
ese
barman
ha
salvado
más
vidas
que
un
médico
Этот
бармен
спас
больше
жизней,
чем
врач.
Si
yo
fuese
un
cura
sería
Fraile
Angélico
Если
бы
я
был
священником,
я
был
бы
монахом-ангелом.
Soy
la
voz
de
unos
pocos
locos
Я
– голос
нескольких
сумасшедших,
Para
que
no
se
sientan
tan
solos
en
sus
loros
Чтобы
они
не
чувствовали
себя
так
одиноко
в
своих
заблуждениях.
Joven
infeliz,
con
cara
de
vetusto
Молодой
несчастный,
с
лицом
старика,
Ya
lo
siento,
has
encontrado
curro
Мне
очень
жаль,
ты
нашла
работу.
Saca
la
cámara,
que
no
se
entera
Достань
камеру,
пока
он
не
видит,
Y
ponle
la
polla
en
la
oreja
a
tu
jefe
en
la
cena
de
empresa
И
засунь
член
своему
боссу
в
ухо
на
корпоративе.
Dinero
divino,
dinero
asesino
Деньги
божественные,
деньги
убийцы,
Dinero
innecesario,
se
fue
tal
como
vino
Деньги
ненужные,
ушли
так
же,
как
и
пришли.
Dicen
que
de
guita
ni
gota,
pos
agüita
Говорят,
что
денег
ни
капли,
ну
водичка,
¿Con
todo
lo
que
cuesta
esa
ropa
os
queda
algo
para
comida?
Со
всеми
этими
тратами
на
одежду,
у
вас
остается
что-нибудь
на
еду?
Esta
es
la
ley
del
"yo
más"
Это
закон
"я
больше",
De
aparentar
siendo
un
mierdas
Казаться
тем,
кем
не
являешься.
Los
"yo
conozco
a",
"me
conocen
en",
"soy
amigo
de"
Эти
"я
знаю
кого-то",
"меня
знают
там-то",
"я
дружу
с
кем-то",
Nunca
llegarán
a
ser
alguien
Никогда
никем
не
станут.
A
sus
entierros
no
acudirá
ni
el
cura
На
их
похороны
не
придет
даже
священник.
Conozco
a
la
persona
más
asquerosa
en
el
mundo,
sin
duda
Я
знаю
самого
отвратительного
человека
в
мире,
без
сомнения.
Yo
te
maldigo
en
el
nombre
del
padre
y
del
hijo
Я
проклинаю
тебя
во
имя
отца
и
сына,
Y
en
mi
mano
he
invertido
el
crucifijo
И
в
моей
руке
перевернутое
распятие.
Antes
dibujos:
dragones
y
mazmorras
Раньше
мультфильмы:
драконы
и
подземелья,
Ahora
en
televisiones:
cabrones
y
más
zorras
Теперь
по
телевизору:
козлы
и
шлюхи.
¿Cómo
va
a
haber
paz
si
interesan
balas?
Как
может
быть
мир,
если
нужны
пули?
Y
su
símbolo
es
una
rata
con
alas
И
их
символ
– крыса
с
крыльями.
Ni
voy
a
acudir
ni
me
vas
a
llevar
Я
не
приду,
и
ты
меня
не
заберешь,
O
te
vas
a
ir
o
te
vamos
a
echar
Или
ты
уйдешь,
или
мы
тебя
выгоним.
Me
vas
a
oír
de
la
manera
que
sea
Ты
меня
услышишь
так
или
иначе,
Por
eso
estoy
aquí
dando
brea
Поэтому
я
здесь,
нагнетаю.
Ni
voy
a
acudir
ni
me
vas
a
llevar
Я
не
приду,
и
ты
меня
не
заберешь,
O
te
vas
a
ir
o
te
vamos
a
echar
Или
ты
уйдешь,
или
мы
тебя
выгоним.
Me
vas
a
oír
de
la
manera
que
sea
Ты
меня
услышишь
так
или
иначе,
Por
eso
estoy
aquí
dando
brea
Поэтому
я
здесь,
нагнетаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Fernandez, Mario Rodellar
Attention! Feel free to leave feedback.