Sho-Hai - Nada Y Todo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sho-Hai - Nada Y Todo




Nada Y Todo
Ничего и всё
Cuando la vida sigue siendo una puta mierda más que nunca
Когда жизнь всё ещё чертовски паршива, как никогда раньше,
Yo voy e intento hacer una canción de buen humor,
Я пытаюсь написать песню с хорошим настроением,
Pero si no tengo humor ni para hacer el amor...
Но если у меня нет настроения даже для любви...
Vaya por Dios! Mala época para dejar de fumar Sho Hai...
Чёрт возьми! Неподходящее время, чтобы бросать курить, Sho Hai...
Mentalmente más hecho una mierda que nunca
Морально разбит, как никогда,
Micrófono y lágrimas no combinan, me electrocutan
Микрофон и слёзы несовместимы, меня бьёт током.
Me encuentro tan mal de verdad
Мне настолько плохо,
Que estoy tan flojo que si me fuera a Canarias, hasta
Что я настолько слаб, что если бы отправился на Канары, то даже
Tendría jet-lag
Испытал бы джетлаг.
Alegra esa cara, me bajo a Granada
Улыбнись, я еду в Гранаду
A ver a mis Hora Zulú, en el Padul de Traka Tour jornadas
Увидеть моих Hora Zulú, в Padul на Traka Tour.
Camarera cuáles son sus horarios laborales
Официантка, какой у вас рабочий график?
Me interesa cuando cierra el bar, no cuando abre
Меня интересует, когда закрывается бар, а не когда он открывается.
¿Hate se sacó un litro y te lo bebes entero?
Hate заказал литр, и ты выпьешь его целиком?
Contesto como el novio en la boda: "sí quiero"
Отвечаю, как жених на свадьбе: "Да, хочу".
Así acabé con resacón y con gripe
Так я и закончил с похмельем и гриппом,
Con flemas masticables que podían ser de Trident
С мокротой, которую можно жевать, как жвачку Trident.
Llevo una Power Balance para mantener el equilibrio si voy ciego
Ношу Power Balance, чтобы сохранять равновесие, когда пьян,
Ya ves qué remedio
Вот такое вот лекарство.
Me iría a Basauri al Chiripas, con Borja y Josebas
Я бы поехал в Basauri в Chiripas, с Borja и Josebas,
Que vida más triste la mía, gran serie la de la sexta
Какая грустная у меня жизнь, отличный сериал на шестом канале.
Aún sigo siendo casi un niño con patucos
Я всё ещё почти ребёнок в пинетках,
De hecho me huelen los huevos a Nenuco
На самом деле мои яйца пахнут детским кремом Nenuco.
Yo sigo sin carnet de conducir y paso
У меня до сих пор нет водительских прав, и плевать,
Me se pocas señales, la de stop y la de ceda el paso
Я знаю всего несколько знаков: "стоп" и "уступи дорогу".
Yo voy al revés del mundo y me encanta
Я иду против течения и мне это нравится,
Me imagino a un cocodrilo con zapatos, de piel humana
Я представляю себе крокодила в туфлях из человеческой кожи.
Me doy un asco mortal, que me detesto
Я сам себе противен, я себя ненавижу,
Soy tan arcaico que sigo mirando el tiempo en el teletexto
Я такой старомодный, что до сих пор смотрю погоду в телетексте.
A veces las apariencias engañan
Иногда внешность обманчива,
Y esas esposas en el cabecero de tu cama, la recatada
И эти наручники у изголовья твоей кровати, ты, скромница,
Serán para tus ratos de insomnio
Наверняка для твоих бессонных ночей.
Cara de ángel y coño de demonio
Лицо ангела и пизда демона.
Comerse una galleta oreo es como un acto sexual
Съесть печенье Oreo - это как заняться сексом,
Abrir, chupar y luego mojar, ahá!
Открыть, облизать, а затем окунуть, ага!
Y yo aquí solo jugando con mi cucumber
А я здесь один, играю со своим огурцом,
Me follo a mi mano y te pienso, cuando te tuve
Дрочу на свою руку и думаю о тебе, когда ты была со мной.
Soy más de letras que de números pero no en vano
Я больше по буквам, чем по цифрам, но не зря
Hago mi calculo de onanismo peneriano
Я веду свой учёт онанизма.
Aún no pague por sexo a cambio de money
Я ещё не платил за секс,
En putis te venden la moto, como en la tele el chef Tony
В борделях тебе впаривают лажу, как по телевизору шеф-повар Тони.
Más de los Beatles o de Rolling, la verdad
Больше по Beatles или по Rolling Stones, правда?
Que tendrán que ver los de Liverpool, con su satánica majestad
Что общего у ливерпульцев с их сатанинским величеством?
Yo soy más de los que cantan Michelle Ma Belle
Я больше по тем, кто поёт Michelle Ma Belle,
Y no hay nada más bonito que hacer reír a una mujer!
И нет ничего прекраснее, чем рассмешить женщину!
[Estribillo] (x2)
[Припев] (x2)
¿Estás falto de afecto? Mala jugada (oh!)
Тебе не хватает любви? Плохо дело (ох!)
Eso es como no tener, casi nada (no!)
Это как не иметь почти ничего (нет!)
Quien tiene un amigo tiene un tesoro
Кто имеет друга, тот имеет сокровище,
Y ya, si tienes amor, lo tienes todo!
А если у тебя есть любовь, у тебя есть всё!
¿Qué tienes, que te falta?
Что у тебя есть, чего тебе не хватает?
¿Lo tienes todo, no tienes nada?
У тебя есть всё, у тебя нет ничего?
Me asomo, al balcón de Europa viendo pasar la vida
Я смотрю с балкона Европы, как проходит жизнь,
Comiéndome un helado en tarrina, miro hacia arriba
Ем мороженое в стаканчике, смотрю вверх.
Habrá otra vida en el más allá
Будет ли другая жизнь после смерти?
Yo vi un ovni en la Costa del Sol, en la zona de Playamar
Я видел НЛО на побережье Коста-дель-Соль, в районе Плайямар.
Ahí tengo familia, algún día pronto espero volver a veros
У меня там семья, надеюсь скоро снова вас увидеть,
Os echo de menos un huevo
Я по вам очень скучаю.
Yo ya no tengo nada pero soy libre
У меня больше ничего нет, но я свободен,
Un poco torpe pero libre, ahora quiero ser invisible
Немного неуклюжий, но свободный, теперь я хочу быть невидимым.
Mi música se expande y no ni a quien llega
Моя музыка распространяется, и я даже не знаю, до кого она доходит,
Hasta el príncipe Carlos me dijo, para ti soy todos orejas
Даже принц Чарльз сказал мне: "Для тебя я весь внимание".
No soy DJ ni lo pretendiera por Dios
Я не диджей и не стремлюсь им быть, клянусь Богом,
Solo soy un ponedor de música, el mejor selector
Я просто тот, кто ставит музыку, лучший селектор.
Si me necesitas silba
Если я тебе нужен, свистни,
Si tienes miedo a una tormenta nocturna y estás sola, avisa
Если ты боишься ночной грозы и ты одна, дай знать.
Soy un consolador mental de lujo
Я роскошный утешитель души,
Si te pasara algo sería capaz de matar al mundo
Если с тобой что-то случится, я буду готов убить весь мир.
No quiero querer a escondidas
Я не хочу любить тайно,
Yo quiero querer en público y volver a formar parte de su vida
Я хочу любить открыто и снова стать частью твоей жизни.
Sho-Hai acepta de una puta vez tu soledad
Sho-Hai, прими свою одиночество раз и навсегда,
¿Ir de flor en flor alivia? Pues a no me va
Порхать с цветка на цветок помогает? Мне нет.
Yo no voy con los tiempos actuales niños
Я не поспеваю за современными временами, дети,
Para mi chatear es ir a beber chatos de vino
Для меня "чатиться" - это ходить пить чачу.
La vida sube, los tiempos cambian
Жизнь дорожает, времена меняются,
Orange, Apple, ¿desde cuando la fruta fue tan cara?
Orange, Apple, с каких это пор фрукты стали такими дорогими?
Jodida puta mierda
Чёртова дерьмовая жизнь,
Si formase una familia seriamos los Ousborne, y no los Beckham
Если бы я создал семью, мы были бы как Осборны, а не как Бекхэмы.
Eres más de la Jenny Farlópez o de Britney Speed
Ты больше по Дженнифер Лопес или по Бритни Спирс?
Yo de ninguna, nada por mi nariz
Я ни по кому, ничего через мой нос.
Tu pasas de todo si, menos de curso
Ты забиваешь на всё, да, кроме учёбы,
Tu eres dos tontos muy tontos, en uno
Ты два дурака, очень тупых, в одном.
¿Cómo se llamaba tu O.N.G, cómo era?
Как называлась твоя благотворительная организация, как же?
Ah! Sí, eeh... toyacos sin fronteras
Ах да, эээ... "Пиздюли без границ".
Estoy yendo a un psicólogo, mal de amores
Я хожу к психологу, любовная тоска,
Ahora me duran más los condones, que mis depresiones
Теперь мои презервативы служат дольше, чем мои депрессии.
Hagas lo que hagas posiblemente Rumba estará fumando
Что бы ты ни делала, скорее всего, Rumba будет курить,
Un hombre llamado tabaco
Человек по имени Табак.
Yo por mi parte he de decir
Я со своей стороны должен сказать,
Que me encanta beber gratis o en su defecto en la hora feliz
Что мне нравится пить бесплатно или, по крайней мере, в счастливый час.
Mi nombre es Sho-Hai, en el mar parezco un pez globo
Меня зовут Sho-Hai, в море я похож на рыбу-фугу,
Pero míralo al tío, sí, nada y todo...
Но посмотрите на этого парня, да, ничего и всё...
[Estribillo] (x2)
[Припев] (x2)
¿Estás falto de afecto? Mala jugada (oh!)
Тебе не хватает любви? Плохо дело (ох!)
Eso es como no tener, casi nada (no!)
Это как не иметь почти ничего (нет!)
Quien tiene un amigo tiene un tesoro
Кто имеет друга, тот имеет сокровище,
Y ya, si tienes amor, lo tienes todo!
А если у тебя есть любовь, у тебя есть всё!





Writer(s): Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar


Attention! Feel free to leave feedback.