Shohreh - Dahati - translation of the lyrics into German

Dahati - Shohrehtranslation in German




Dahati
Dorfbewohner
تو این روزای بی کسی
In diesen Tagen der Einsamkeit,
به این همه دلواپسی
in all dieser Besorgnis,
سرم بره مال تو ام
auch wenn es meinen Kopf kostet, ich gehöre Dir,
جز تو نمی شناسم کسی
außer Dir kenne ich niemanden.
چشای تو کجائی ین
Deine Augen, woher kommen sie,
که دائما یه حالی ین
dass sie immer in einer bestimmten Stimmung sind?
ما کدوم دهکده ساحلی شمالی ین
Aus welchem Küstendorf im Norden kommen wir?
به چه زبون حرف می زنن
In welcher Sprache sprechen sie,
که رسم با وفائی ین
dass sie so treu sind?
می سوزنو می سازنو
Sie brennen und sie ertragen,
منتظر رهائی ین
und warten auf die Befreiung.
بخاطر این همه عشق
Wegen all dieser Liebe,
حروم همصدائی ین
sind sie der Einstimmigkeit beraubt,
تو عاشقی فدائی ین
in der Liebe bist du aufopferungsvoll.
مگه می شه تو رو داشت و حرف نزد
Wie kann man Dich haben und nicht sprechen,
تشنه بود و تو رو دید و لب نزد
durstig sein, Dich sehen und nicht trinken?
تو رو برداشت و گذاشت
Dich nehmen und Dich setzen,
مرد و موند
sterben und bleiben,
وسط تاج ستاره شب نزد
inmitten der Sternenkrone, ohne die Nacht zu berühren?
به جز تو یاور ندارم
Außer Dir habe ich keinen Helfer,
هیچکی رو باور ندارم
ich glaube niemandem,
دار و ندار من توئی
mein Hab und Gut bist Du,
راهی به آخر ندارم
ich habe keinen Weg zum Ende.
اهل کدوم قبیله ای
Zu welchem Stamm gehörst Du?
معتقد چه قبله ای
Welcher Gebetsrichtung folgst Du?
چه دینی رو قبول داری
Welche Religion akzeptierst Du?
کدوم خدا رو بنده ای
Welchem Gott dienst Du?
این همه صاف و ساده ای
Du bist so ehrlich und einfach,
که انگاری ما دهی
als wärst du vom Dorf.





Writer(s): Cheshmazar Cheshmazar


Attention! Feel free to leave feedback.