Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daryaab Maraa
Erfasse Mich
ای
از
همه
کس
با
من
آواره
خودی
تر
Oh,
du,
der
du
mir,
der
Heimatlosen,
näher
bist
als
alle
anderen,
ای
خوبتر
از
خوب
من
و
از
همه
بهتر
Oh,
du,
besser
als
mein
Bestes
und
besser
als
alles
andere,
من
جز
تو
و
عشق
تو
کس
و
کار
ندارم
Ich
habe
niemanden
außer
dir
und
deiner
Liebe,
با
هیچ
کسی
جز
تو
خدای
دل
خود
کار
ندارم
Mit
niemandem
außer
dir,
meinem
Herzensgott,
habe
ich
etwas
zu
tun.
دریاب
مرا
دریاب
مرا
،
Erfasse
mich,
erfasse
mich,
مرحمتی
کن
به
من
و
یکدفعه
بیدار
کن
از
خواب
مرا
Erbarme
dich
meiner
und
wecke
mich
ein
für
alle
Mal
aus
dem
Schlaf.
دستم
تو
بگیر،
خستمه،بیرون
بکش
از
آب
مرا
Nimm
meine
Hand,
ich
bin
müde,
zieh
mich
aus
dem
Wasser.
تو
بانی
این
در
بدری،این
همه
شوریده
سری
Du
bist
der
Urheber
dieses
Elends,
dieser
ganzen
Verwirrung,
از
همه
کس
تازه
تری،عشق
تو
بود
یکنفری
Frischer
als
alle
anderen,
deine
Liebe
war
einzigartig,
اين
همه
آن
داد
مرا
All
das
gab
mir
so
viel.
فریاد
بزن،
زیر
دل
آواز
بزن،خسته
شدی
باز
بزن
Schrei
auf,
singe
aus
tiefstem
Herzen,
wenn
du
müde
bist,
sing
weiter,
خط
بزن
از
رسم
قفس،پر
بده
آزاد
مرا
Streiche
die
Regeln
des
Käfigs,
gib
mir
Flügel
der
Freiheit.
تو
بانی
آزادی
من
باش
و
تو
آزاد
کن
آزاد
مرا
Sei
du
der
Urheber
meiner
Freiheit
und
befreie
mich.
دکلمه
آخر:
Letztes
Deklamation:
"""من
اتفاق
نارسی
هستم
که
زود
افتادم
"""Ich
bin
ein
unreifes
Ereignis,
das
zu
früh
gefallen
ist,
افتاده
و
نیافتاده
من
ساده
پای
پیاده
هنوز
نیافتادم
Gefallen
und
nicht
gefallen,
ich,
die
Einfache,
zu
Fuß,
bin
noch
nicht
gefallen.
دریاب
مرا"""
Erfasse
mich."""
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Atr
date of release
10-07-2000
Attention! Feel free to leave feedback.