Shohreh - Gharibe Ashegh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shohreh - Gharibe Ashegh




Gharibe Ashegh
Чужой
غریبه خونه ما رو بلد شد
Чужой узнал дорогу к моему дому,
داره در میزنه ای وای چه بد شد
Стучится в дверь, о, как нехорошо!
به دل میگم غریبه یار نمی شه
Говорю своему сердцу: "Чужой не станет любимым",
دل یار ندیده هوشیار نمی شه
Сердце, не видевшее любимого, не бывает осторожным.
غریبه صاحب خونه شد ای داد
Чужой стал хозяином дома, о, горе мне!
واسه دل یار یکدونه شد ای داد
Стал единственным для моего сердца, о, горе мне!
اومد یک شب بمونه موندگار شد
Пришел на одну ночь, а остался навсегда,
اومد مهمون شه صاحب اختیار شد
Пришел гостем, а стал хозяином.
یه جا دل می شینه یه جا یارش
В одном месте живет сердце, в другом - его любимый,
دیگه جام نمی شه به کنارش
Мне больше нет места рядом с ним.
بذارم برم از روزگارش
Позволю себе уйти из его жизни,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому.
غریبه با دل من جوره جور شد
Чужой подходит моему сердцу,
دل دیوونه از من دوره دور شد
Безумное сердце далеко от меня.
نشسته دیگه جا خوش کرده ای وای
Он уже обосновался, о, горе!
بساطش پهنه و گسترده ای وای
Его пожитки разложены повсюду, о, горе!
یه جا دل می شینه یه جا یارش
В одном месте живет сердце, в другом - его любимый,
دیگه جام نمی شه به کنارش
Мне больше нет места рядом с ним.
بذارم برم از روزگارش
Позволю себе уйти из его жизни,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому.
شب می خوابه به جای چشمام (به جای چشمام)
Ночью он спит вместо моих глаз (вместо моих глаз),
روز می شینه به روی لبهام (به روی لبهام)
Днем сидит на моих губах (на моих губах),
وای دیگه باز چه خوابی دیده (چه خوابی دیده)
О, какой сон он увидел (какой сон увидел),
وای چرا رنگ دل پریده؟ (چرا پریده؟)
О, почему цвет сердца побледнел? (почему побледнел?)
یه جا دل می شینه یه جا یارش
В одном месте живет сердце, в другом - его любимый,
دیگه جام نمی شه به کنارش
Мне больше нет места рядом с ним.
بذارم برم از روزگارش
Позволю себе уйти из его жизни,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому.
غریبه خونه ما رو بلد شد
Чужой узнал дорогу к моему дому,
داره در میزنه ای وای چه بد شد
Стучится в дверь, о, как нехорошо!
به دل میگم غریبه یار نمی شه
Говорю своему сердцу: "Чужой не станет любимым",
دل یار ندیده هوشیار نمی شه
Сердце, не видевшее любимого, не бывает осторожным.
غریبه صاحب خونه شد ای داد
Чужой стал хозяином дома, о, горе мне!
واسه دل یار یکدونه شد ای داد
Стал единственным для моего сердца, о, горе мне!
اومد یک شب بمونه موندگار شد
Пришел на одну ночь, а остался навсегда,
اومد مهمون شه صاحب اختیار شد
Пришел гостем, а стал хозяином.
یه جا دل می شینه یه جا یارش
В одном месте живет сердце, в другом - его любимый,
دیگه جام نمی شه به کنارش
Мне больше нет места рядом с ним.
بذارم برم از روزگارش
Позволю себе уйти из его жизни,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому.
غریبه با دل من جوره جور شد
Чужой подходит моему сердцу,
دل دیوونه از من دوره دور شد
Безумное сердце далеко от меня.
نشسته دیگه جا خوش کرده ای وای
Он уже обосновался, о, горе!
بساطش پهنه و گسترده ای وای
Его пожитки разложены повсюду, о, горе!
یه جا دل می شینه یه جا یارش
В одном месте живет сердце, в другом - его любимый,
دیگه جام نمی شه به کنارش
Мне больше нет места рядом с ним.
بذارم برم از روزگارش
Позволю себе уйти из его жизни,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому,
خونه مال دل و مال یارش
Дом принадлежит сердцу и его любимому.






Attention! Feel free to leave feedback.