Shohreh - Kalagheh Domsiah (Remix) - translation of the lyrics into German

Kalagheh Domsiah (Remix) - Shohrehtranslation in German




Kalagheh Domsiah (Remix)
Kalagheh Domsiah (Remix) - Krähe mit schwarzem Schwanz (Remix)
امروز چه قشنگه
Wie schön ist heute der Tag,
خورشید چه می خنده
wie die Sonne lacht,
از ابر سپید تو آسمون مرواری بنده
aus weißen Wolken am Himmel sind Perlen aufgereiht.
انگار که هوا مست بهاره
Es scheint, als wäre die Luft trunken vom Frühling,
صدای پای گل میاد دوباره
die Schritte der Blumen sind wieder zu hören,
صدای پای گل میاد دوباره
die Schritte der Blumen sind wieder zu hören.
کلاغ دم سیاه قارقارو سر کن
Krähe mit schwarzem Schwanz, krächze laut,
مسافرم میاد شهرو خبر کن
mein Liebster kommt, verkünde es der Stadt.
برم باغ بچینم سبد سبد گل
Ich gehe in den Garten, pflücke Körbe voller Blumen,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke.
از نغمه شب پیرهن گل داری بپوشم
Aus den Liedern der Nacht webe ich mir ein Kleid mit Blumenmuster,
موهامو رها کنم بریزم سر دوشم
ich lasse mein Haar offen über meine Schultern fallen.
کلاغ دم سیاه قارقارو سر کن
Krähe mit schwarzem Schwanz, krächze laut,
مسافرم میاد شهرو خبر کن
mein Liebster kommt, verkünde es der Stadt.
برم باغ بچینم سبد سبد گل
Ich gehe in den Garten, pflücke Körbe voller Blumen,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke.
میگن عمر سفر کوتاست خدایا
Sie sagen, die Reise sei kurz, oh Gott,
یارم حالا توی راهست خدایا
mein Liebster ist jetzt auf dem Weg, oh Gott.
از سفر میاد یار من امروز
Von der Reise kommt mein Liebster heute,
گره وا میشه از کار من امروز
die Knoten meiner Sorgen lösen sich heute,
گره وا میشه از کار من امروز
die Knoten meiner Sorgen lösen sich heute.
کلاغ دم سیاه قارقارو سر کن
Krähe mit schwarzem Schwanz, krächze laut,
مسافرم میاد شهرو خبر کن
mein Liebster kommt, verkünde es der Stadt.
برم باغ بچینم سبد سبد گل
Ich gehe in den Garten, pflücke Körbe voller Blumen,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke.
امروز چه قشنگه
Wie schön ist heute der Tag,
خورشید چه می خنده
wie die Sonne lacht,
از ابر سپید تو آسمون مرواری بنده
aus weißen Wolken am Himmel sind Perlen aufgereiht.
باد عطر تن یارو میاره
Der Wind bringt den Duft meines Liebsten,
عطر تن دلدارو میاره
er bringt den Duft meines Herzens,
عطر تن دلدارو میاره
er bringt den Duft meines Herzens.
کلاغ دم سیاه قارقارو سر کن
Krähe mit schwarzem Schwanz, krächze laut,
مسافرم میاد شهرو خبر کن
mein Liebster kommt, verkünde es der Stadt.
برم باغ بچینم سبد سبد گل
Ich gehe in den Garten, pflücke Körbe voller Blumen,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke.
از نغمه شب پیرهن گل داری بپوشم
Aus den Liedern der Nacht webe ich mir ein Kleid mit Blumenmuster,
موهامو رها کنم بریزم سر دوشم
ich lasse mein Haar offen über meine Schultern fallen.
کلاغ دم سیاه قارقارو سر کن
Krähe mit schwarzem Schwanz, krächze laut,
مسافرم میاد شهرو خبر کن
mein Liebster kommt, verkünde es der Stadt.
برم باغ بچینم سبد سبد گل
Ich gehe in den Garten, pflücke Körbe voller Blumen,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke.
میگن عمر سفر کوتاست خدایا
Sie sagen, die Reise sei kurz, oh Gott,
یارم حالا توی راهست خدایا
mein Liebster ist jetzt auf dem Weg, oh Gott.
از سفر میاد یار من امروز
Von der Reise kommt mein Liebster heute,
گره وا میشه از کار من امروز
die Knoten meiner Sorgen lösen sich heute,
گره وا میشه از کار من امروز
die Knoten meiner Sorgen lösen sich heute.
کلاغ دم سیاه قارقارو سر کن
Krähe mit schwarzem Schwanz, krächze laut,
مسافرم میاد شهرو خبر کن
mein Liebster kommt, verkünde es der Stadt.
برم باغ بچینم سبد سبد گل
Ich gehe in den Garten, pflücke Körbe voller Blumen,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke,
سر راهش راه و نیم راه بزنم پل
auf seinem Weg baue ich ihm eine Brücke.






Attention! Feel free to leave feedback.