Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
دیوونه
ساده
دلو
Eine
verrückte,
einfache
Seele,
یه
عاشق
باخته
دلو
Eine
verliebte,
verlorene
Seele,
رفته
لب
مرز
جنون
Am
Rande
des
Wahnsinns,
میبردنش
آژیر
کشون
Sie
nahmen
ihn
mit,
mit
heulenden
Sirenen,
تو
خیابونای
تهرون
In
den
Straßen
von
Teheran,
اون
دیوونه
آروم
شد
Dieser
Verrückte
wurde
ruhig,
یه
مریم
وفادار
Eine
treue
Maryam,
هر
چی
بودش
تموم
شد
Alles
war
vorbei.
مریم
کشی
آسونه
Maryam
zu
töten
ist
einfach,
عاشق
کشی
آسونه
Einen
Liebhaber
zu
töten
ist
einfach,
یه
مرد
میخوام
پای
عشق
Ich
will
einen
Mann,
der
zur
Liebe
steht,
تا
آخرش
بمونه
Bis
zum
Ende.
مریم
کشی
آسونه
Maryam
zu
töten
ist
einfach,
عاشق
کشی
آسونه
Einen
Liebhaber
zu
töten
ist
einfach,
یه
مرد
میخوام
پای
عشق
Ich
will
einen
Mann,
der
zur
Liebe
steht,
تا
آخرش
بمونه
Bis
zum
Ende.
واسه
یار
بی
وفاش
Für
ihren
untreuen
Geliebten,
آخر
نامه
ش
نوشت
Schrieb
sie
am
Ende
ihres
Briefes,
قسمت
من
نبودی
Du
warst
nicht
mein
Schicksal,
به
این
میگن
سرنوشت
Das
nennt
man
Schicksal,
منو
ببخش
اگر
که
Vergib
mir,
wenn
ich
لایق
تو
نبودم
Deiner
nicht
würdig
war,
یادت
نره
دیوونه
Vergiss
nicht,
Verrückter,
عاشق
تو
که
بودم
Ich
war
in
dich
verliebt,
عاشق
تو
که
بودم
Ich
war
in
dich
verliebt.
مریم
کشی
آسونه
Maryam
zu
töten
ist
einfach,
عاشق
کشی
آسونه
Einen
Liebhaber
zu
töten
ist
einfach,
یه
مرد
میخوام
پای
عشق
Ich
will
einen
Mann,
der
zur
Liebe
steht,
تا
آخرش
بمونه
Bis
zum
Ende.
مریم
کشی
آسونه
Maryam
zu
töten
ist
einfach,
عاشق
کشی
آسونه
Einen
Liebhaber
zu
töten
ist
einfach,
یه
مرد
میخوام
پای
عشق
Ich
will
einen
Mann,
der
zur
Liebe
steht,
تا
آخرش
بمونه
Bis
zum
Ende.
من
میرم
و
عاشقی
رو
یادت
میدم
Ich
gehe
und
lehre
dich,
was
Liebe
ist,
معرفت
و
رفاقتو
یادت
میدم
Ich
lehre
dich
Hingabe
und
Freundschaft,
به
احترام
عشق
تو
میمیرمو
Aus
Respekt
vor
deiner
Liebe
sterbe
ich,
تو
کعبه
قلبم
عبادتت
میدم
Und
im
Tempel
meines
Herzens
bete
ich
dich
an.
مریم
کشی
آسونه
Maryam
zu
töten
ist
einfach,
عاشق
کشی
آسونه
Einen
Liebhaber
zu
töten
ist
einfach,
یه
مرد
میخوام
پای
عشق
Ich
will
einen
Mann,
der
zur
Liebe
steht,
تا
آخرش
بمونه
Bis
zum
Ende.
تو
خیابونای
تهرون
In
den
Straßen
von
Teheran,
اون
دیوونه
آروم
شد
Dieser
Verrückte
wurde
ruhig,
یه
مریم
وفادار
Eine
treue
Maryam,
هر
چی
بودش
تموم
شد
Alles
war
vorbei,
هر
چی
بودش
تموم
شد
Alles
war
vorbei.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pishooni
date of release
25-07-2004
Attention! Feel free to leave feedback.