Shohreh - Range Eshgh - translation of the lyrics into German

Range Eshgh - Shohrehtranslation in German




Range Eshgh
Farbe der Liebe
اگه گفتی عشق چه رنگه
Wenn du sagst, welche Farbe hat die Liebe,
که به چشمونم قشنگه
die in meinen Augen so schön ist?
رنگ باد نوبهاره
Sie hat die Farbe des Frühlingswindes,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe.
نمیگم رنگ چشاته
Ich sage nicht, es ist die Farbe deiner Augen,
نمیگم رنگ لباته
ich sage nicht, es ist die Farbe deiner Lippen,
اما همرنگ نگاته
aber sie gleicht der Farbe deines Blickes,
اما همرنگ صداته
aber sie gleicht der Farbe deiner Stimme,
اما همرنگ نگاته
aber sie gleicht der Farbe deines Blickes.
اگه گفتی عشق چه رنگه
Wenn du sagst, welche Farbe hat die Liebe,
که به چشمونم قشنگه
die in meinen Augen so schön ist?
رنگ باد نوبهاره
Sie hat die Farbe des Frühlingswindes,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe.
... ...
... ...
مث هاله ی ماه کمرنگه
Sie ist blass wie der Schein des Mondes,
با سپیده ی صبح همرنگه
sie gleicht der Farbe der Morgendämmerung,
نه اینه نه اونه گلگونه
es ist weder das eine noch das andere, es ist rosig,
مث رنگ دل مجنونه
wie die Farbe des Herzens von Majnun,
مث رنگ دل مجنونه
wie die Farbe des Herzens von Majnun.
بوته ی آتیشه گل کرده
Es ist wie ein blühender Feuerbusch,
گونه ی عاشقه وای زرده
die Wange des Liebenden ist, ach, gelb,
شکوفه میگه سرخابیه
die Blüte sagt, sie ist rosarot,
آسمون میگه نه آبیه
der Himmel sagt, nein, sie ist blau,
آسمون میگه نه آبیه
der Himmel sagt, nein, sie ist blau.
اگه گفتی عشق چه رنگه
Wenn du sagst, welche Farbe hat die Liebe,
که به چشمونم قشنگه
die in meinen Augen so schön ist?
رنگ باد نوبهاره
Sie hat die Farbe des Frühlingswindes,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe.
... ...
... ...
اگه گفتی عشق چه رنگه
Wenn du sagst, welche Farbe hat die Liebe,
که به چشمونم قشنگه
die in meinen Augen so schön ist?
رنگ باد نوبهاره
Sie hat die Farbe des Frühlingswindes,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe.
نفست تو خواب به من گفت
Dein Atem sagte mir im Schlaf,
یه شب مهتاب به من گفت
eine Mondnacht sagte mir,
سر پیچ کوچه ی دل
an der Ecke der Gasse des Herzens,
اومد و بیتاب به من گفت
kam er und sagte mir ungeduldig,
اومد و بیتاب به من گفت
kam er und sagte mir ungeduldig.
اگه گفتی عشق چه رنگه
Wenn du sagst, welche Farbe hat die Liebe,
که به چشمونم قشنگه
die in meinen Augen so schön ist?
رنگ باد نوبهاره
Sie hat die Farbe des Frühlingswindes,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe,
نفست این رنگو داره
dein Atem hat diese Farbe.





Writer(s): Sadegh Nojouki


Attention! Feel free to leave feedback.