Shohreh - Toyee - translation of the lyrics into German

Toyee - Shohrehtranslation in German




Toyee
Du bist es
به دنبال محبت بودی ای یار
Du suchtest nach Liebe, mein Freund,
دلت با بی وفایی شد گرفتار
Dein Herz wurde von Untreue erfasst.
تورو من هرچه آزردم
So sehr ich dich auch quälte,
به روزت هرچی آوردم
Was ich dir auch antat,
تو باز عاشقتر از پیشی
Du bist immer noch verliebter als zuvor,
داری عاشقترم میشی
Du wirst immer verliebter.
تو کارت مهربونی بود
Deine Aufgabe war Freundlichkeit,
تو عشقت آسمونی بود
Deine Liebe war himmlisch.
من که همه فکر و حواسم تویی
Ich, deren ganzer Fokus und alle Sinne du bist,
اونی که یه عمریه میخواستم تویی
Derjenige, den ich mir ein Leben lang gewünscht habe, bist du.
تویی که نه فکرت نه حواست منم
Du, der du weder an mich denkst noch mich beachtest,
خستگی عشق تو مونده توی جون و تنم
Die Müdigkeit deiner Liebe bleibt in meiner Seele und meinem Körper.
من که همه دار و ندارم تویی
Ich, deren ganzer Besitz du bist,
اونی که میخوام تنها نذارم تویی
Derjenige, den ich nicht alleine lassen möchte, bist du.
تویی که نداشتی و نداری منو
Du, der du mich weder hattest noch hast,
تنها گذاشتی و بازم تنها میذاری منو
Du hast mich verlassen und wirst mich wieder verlassen.
بی تو این زندگی پوچ چه سود
Ohne dich ist dieses Leben sinnlos und leer,
سینه با یاد تو بود و دل به امید تو بود
Die Brust war mit deiner Erinnerung und das Herz mit der Hoffnung auf dich.
چشم سیاه تو و افکار من
Deine schwarzen Augen und meine Gedanken,
ریخته در زلف شب تار من
Verstreut in meinen dunklen Nachtlocken,
عشق که از دولتی اسم توست
Die Liebe, die durch deinen Namen entstanden ist,
وا شده در این دل ته دار من
Hat sich in meinem tiefen Herzen entfaltet.
من که همه فکر و حواسم تویی
Ich, deren ganzer Fokus und alle Sinne du bist,
اونی که یه عمریه میخواستم تویی
Derjenige, den ich mir ein Leben lang gewünscht habe, bist du.
تویی که نه فکرت نه حواست منم
Du, der du weder an mich denkst noch mich beachtest,
خستگی عشق تو مونده توی جون و تنم
Die Müdigkeit deiner Liebe bleibt in meiner Seele und meinem Körper.
منم که خوب میفهممت
Ich bin es, die dich gut versteht,
غصم میگیره از غمت
Ich werde traurig von deiner Trauer,
منم که خنده رو لبام
Ich bin es, deren Lächeln auf den Lippen
میشینه تا میبینمت
Erblüht, wenn ich dich sehe.
دوست دارم روز و شب
Ich liebe dich Tag und Nacht,
گفتم نکردی باورم
Ich sagte es, aber du hast mir nicht geglaubt,
یک بار حتی بی وقار
Nicht ein einziges Mal, ohne Stolz,
نشنیدم از تو آخرم
Habe ich es endlich von dir gehört.
من که همه فکر و حواسم تویی
Ich, deren ganzer Fokus und alle Sinne du bist,
اونی که یه عمریه میخواستم تویی
Derjenige, den ich mir ein Leben lang gewünscht habe, bist du.
تویی که نه فکرت نه حواست منم
Du, der du weder an mich denkst noch mich beachtest,
خستگی عشق تو مونده توی جون و تنم
Die Müdigkeit deiner Liebe bleibt in meiner Seele und meinem Körper.
من را تو نگر ز چشم غمخوار
Sieh mich mit mitfühlenden Augen an,
دیوانه ی خود دیو نپندار
Halte mich, deine Närrin, nicht für einen Narren,
من را تو مخوان غریبه ای یار
Nenne mich nicht eine Fremde, mein Freund,
این عشق مرا حقیر مشمار
Verachte diese meine Liebe nicht.





Shohreh - Hekayate Panjom
Album
Hekayate Panjom
date of release
15-03-2001



Attention! Feel free to leave feedback.