Lyrics and translation Shohruhxon - Darak Yo'q
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qishlar
ham
o'tdi,
sendan
esa
darak
yo'q
Зимы
прошли,
а
от
тебя
нет
вестей
Bahoru
yozlar
o'tdi,
sendan
darak
yo'q
Весна
и
лето
прошли,
от
тебя
нет
вестей
Xazonlar
to'kildi
kuzda,
darak
yo'q
Осенью
листья
опали,
вестей
нет
Oradan
qancha
yillar
o'tdi,
xabar
yo'q
Сколько
лет
прошло,
ни
слуху
ни
духу
Sen
ketgan
kundan
beri
menda
orom
yo'q
С
того
дня,
как
ты
ушла,
у
меня
нет
покоя
Charchadim,
sensizlikka
malham
yo'q
Устал,
от
этой
тоски
нет
лекарства
Qaytmasliging
bilsam
ham,
nega
kutaman?
Зная,
что
ты
не
вернешься,
почему
я
жду?
O'zimni
balki
shu
bilan
ovutaman!
Может
быть,
так
я
себя
утешаю!
Bilmayman,
endi
sensiz
netaman?
Не
знаю,
что
мне
теперь
делать
без
тебя?
Sog'inchimga
aslo
qarshi
borolmayman
Не
могу
противостоять
своей
тоске
Unutay
deyman-u,
lek
unutolmayman
Говорю
себе,
что
забуду,
но
не
могу
забыть
Tinmayman,
seni
yana
kutaman
Не
перестану
ждать
тебя
снова
Xayolimda
sen
o'zing
В
моих
мыслях
только
ты
Yuragimda
sen
o'zing
В
моем
сердце
только
ты
O
mani
dardim,
dardim,
dardim
sen
o'zing!
О
моя
боль,
боль,
боль,
это
ты!
Xayolimda
sen
o'zing
В
моих
мыслях
только
ты
Yuragimda
sen
o'zing
В
моем
сердце
только
ты
O
mani
dardim,
dardim,
dardim
o'zing
О
моя
боль,
боль,
боль
- это
ты
Senga
aytolmagan
hali
so'zlarim
bor
У
меня
еще
остались
несказанные
тебе
слова
Bir
ozga
bo'lsa
ham
yo'qlasayding
bir
bor
Хоть
немного,
но
ты
могла
бы
хоть
раз
навестить
Quchardim,
rozi
edim
so'nggi
bor
(So'nggi
bor)
Я
бы
улетел,
был
бы
согласен
хоть
в
последний
раз
(В
последний
раз)
Xayr
demay
ketding,
senga
to'yolmadim
Ты
ушла,
не
попрощавшись,
я
не
смог
насытиться
тобой
Vidolashishga
ham
aslo
ulgurmadim
Даже
попрощаться
не
успел
Bilmadim,
sendan
o'zga
demadim,
demadim
Не
знал,
кроме
тебя
никого
не
называл,
не
называл
Balki
hali
ham
kech
emasdir,
ber
sado
Может,
еще
не
поздно,
отзовись
Paydo
bo'lsang,
quvonchdan
bo'laman
ado
Если
появишься,
я
буду
вне
себя
от
радости
Ketmasdim,
yoningdan
bir
zum
aslo,
hech
aslo
Не
ушел
бы
от
тебя
ни
на
миг,
никогда,
никогда
Telbaga
aylanmoqdaman
men
tobora
Я
постепенно
превращаюсь
в
тень
Ko'zlarim
seni
izlash
bilan
ovora
Мои
глаза
заняты
поисками
тебя
Dardimga
topolmadim
bir
chora
Не
нашел
лекарства
от
своей
боли
Xayolimda
sen
o'zing
В
моих
мыслях
только
ты
Yuragimda
sen
o'zing
В
моем
сердце
только
ты
Yuragim
dardi,
dardi,
dardi
sen
o'zing
Боль
моего
сердца,
боль,
боль
- это
ты
Xayolimda
sen
o'zing
В
моих
мыслях
только
ты
Yuragimda
sen
o'zing
В
моем
сердце
только
ты
O
mani
dardim,
dardim,
dardim
o'zing
О
моя
боль,
боль,
боль
- это
ты
Senga
utloza
qilsam,
sendan
darak
yo'q!
Звоню
тебе,
но
от
тебя
нет
вестей!
Ko'z
yoshlarim
qolmadi,
sendan
darak
yo'q!
Слезы
кончились,
а
от
тебя
нет
вестей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jasur badalbayev, shohruhxon
Attention! Feel free to leave feedback.