Lyrics and translation Shohruhxon - Majnun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Har
nafasga
bir
qilib,
marjon
kabi
tizib
qo'yilgan"
"Один
на
каждом
дыхании,
выстроенный
как
ожерелье"
"Azizlarim,
meni
ayirmang
undan"
"Дорогие
мои,
не
разлучайте
меня!"
Oshiq
bo'ldim
o'zinga
Влюбился
в
себя
Ko'rmay
o'lsam,
netaman?
Не
вижу,
нет?
Boyaziddek
o'zimni
kunda
yuz,
ming
sotarman
Боязиддек
я
продаю
себя
сто
тысяч
в
день
Munkar-Nakir
kelganda,
lahad
ichra
yotarman
Когда
придет
Мункар-Накир,
я
положу
икру
в
лахад
Ko'rsat
yuzing,
o'larman,
manda
toqat
qolmadi
Покажи
мне,
что
они
не
терпят
меня
Mehribonim
qaydasan,
jonda
rohat
qolmadi?
Где
же
ты,
любящий,
в
душе
не
стало
удовольствия?
Chekdim
jafoni,
dod-ey,
tanda
holat
qolmadi
Я
курил
yafoni,
dod-I,
у
меня
не
было
состояния
тела
Kezdim
dashtu-biyobon,
dilda
hasrat
qolmadi
Джездим
дашту-бибон,
тоска
по
языку
не
осталась
G'amza
qilib
qoshimga
kel,
sanga
qilay
jonni
fido
Приди
ко
мне
как
Гамза,
давай
сделаем
пожертвование
душой
Kuydi
yurak
ishq
o'tida,
oh,
netayin,
bo'ldim
ado?
И
сердце
в
любви,
о,
нетайин,
хотел
АДО?
Bo'ldi
bu
Majnuning
xarob,
Layli
g'amingda
tinmadim
Это
было
руины
Меджнуна,
я
не
останавливался
на
Layley
Gaming
To'ldi
yurakga
hasrating,
kuydi-yu
bo'ldi
mubtalo
Наполнил
сердце
тоской,
залил-стал
мубтало
Ko'rsat
yuzing,
o'larman,
manda
toqat
qolmadi
Покажи
мне,
что
они
не
терпят
меня
Mehribonim
qaydasan,
jonda
rohat
qolmadi?
Где
же
ты,
любящий,
в
душе
не
стало
удовольствия?
Chekdim
jafoni,
dod-ey,
tanda
holat
qolmadi
Я
курил
yafoni,
dod-I,
у
меня
не
было
состояния
тела
Kezdim
dashtu-biyobon,
dilda
hasrat
qolmadi
Джездим
дашту-бибон,
тоска
по
языку
не
осталась
Mashrabi
beqarori
ishq,
topsa
sani
so'roqlashib
Машраби
бекярори
Ишк,
топса
допросил
тебя
Qo'ysa
boshim
uzog'iga,
hosil
bo'lurmu
muddao?
Если
я
положу
голову
на
кольцо,
будет
ли
это
сделано?
Mashrabi
beqarori
ishq,
topsa
sani
so'roqlashib
Машраби
бекярори
Ишк,
топса
допросил
тебя
Qo'ysa
boshim
uzog'iga,
hosil
bo'lurmu
muddao?
Если
я
положу
голову
на
кольцо,
будет
ли
это
сделано?
Ko'rsat
yuzing,
o'larman,
manda
toqat
qolmadi
Покажи
мне,
что
они
не
терпят
меня
Mehribonim
qaydasan,
jonda
rohat
qolmadi?
Где
же
ты,
любящий,
в
душе
не
стало
удовольствия?
Chekdim
jafoni,
dod-ey,
tanda
holat
qolmadi
Я
курил
yafoni,
dod-I,
у
меня
не
было
состояния
тела
Kezdim
dashtu-biyobon,
dilda
hasrat
qolmadi
Джездим
дашту-бибон,
тоска
по
языку
не
осталась
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.