Lyrics and translation Shohruhxon - Quvg'in
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hechkimga
ma′lum
emas
hol-u
parishonim
maning
Никому
не
известно
моё
печальное
состояние
Osmonni
piyra
qildi
oh-u
afg'onim
maning
Мои
вздохи
и
стоны
затмили
небо
Hechkimga
ma′lum
emas
hol-u
parishonim
maning
Никому
не
известно
моё
печальное
состояние
Osmonni
piyra
qildi
oh-u
afg'onim
maning
Мои
вздохи
и
стоны
затмили
небо
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
милая,
не
называй
прошлые
дни
мгновением,
не
называй!
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
милая,
не
называй
дни
без
тебя
мгновением,
не
называй!
Ko′zlarim
ochiladi
tong
sahardan
ertalab
Мои
глаза
открываются
на
рассвете
рано
утром
Yanada
kaminadan
ne
talab,
sensiz
holatim
darg′azab
Что
еще
требовать
от
себя,
без
тебя
моё
состояние
плачевно
Yumdim
ko'zimni,
soxta
ro′yodan
kechdim
Я
закрыл
глаза,
отказался
от
фальшивой
игры
Har
nedan
begona
bo'ldim
Стал
чужим
всему
Bo′ldim
quvg'in
man
bu
dunyo
ichinda
Стал
изгнанником
я
в
этом
мире
Bir
dona
edim,
ming
dona
bo′ldim!
Был
один,
стал
тысячей
осколков!
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
милая,
не
называй
прошлые
дни
мгновением,
не
называй!
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
милая,
не
называй
дни
без
тебя
мгновением,
не
называй!
Qalbim
nima
istar
bilolmadim
shu
paytgacha
Чего
хочет
моё
сердце,
я
не
мог
понять
до
сих
пор
Oy
bilan
diydorlashaman
keladigan
tungacha
Встречаюсь
с
луной
до
наступления
ночи
Kunim
shu
tarz
o'taveradi
aniq
itoatida,
a!
Мои
дни
проходят
в
строгом
подчинении,
а!
Unda
na
bir
mazmun,
na
nihoya...
В
них
нет
ни
смысла,
ни
конца...
Na
xulosa-yu,
hikoya...
Ни
заключения,
ни
истории...
Mani
ko′nglim
zot-u
pokimda!
Моё
сердце
в
моей
чистоте
и
непорочности!
(Mani
ko′nglim
zot-u
pokimda!)
(Моё
сердце
в
моей
чистоте
и
непорочности!)
(Yanada
kaminadan
ne
talab)
(Что
еще
требовать
от
себя)
(Yumdim
ko'zimni,
soxta
ro′yodan
kechdim)
(Я
закрыл
глаза,
отказался
от
фальшивой
игры)
(Bo'ldim
quvg′in
man
bu
dunyo
ichinda)
(Стал
изгнанником
я
в
этом
мире)
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
милая,
не
называй
прошлые
дни
мгновением,
не
называй!
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Это
мгновение,
милая,
не
называй
дни
без
тебя
мгновением,
не
называй!
Qalbim
nima
istar
bilolmadim
shu
paytgacha
Чего
хочет
моё
сердце,
я
не
мог
понять
до
сих
пор
Oy
bilan
diydorlashaman
keladigan
tungacha
Встречаюсь
с
луной
до
наступления
ночи
Kunim
shu
tarz
o′taveradi
aniq
itoatida,
a!
Мои
дни
проходят
в
строгом
подчинении,
а!
Unda
na
bir
mazmun,
na
nihoya...
В
них
нет
ни
смысла,
ни
конца...
Na
xulosa-yu,
hikoya...
Ни
заключения,
ни
истории...
Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!
Моё
сердце
в
моей
чистоте
и
непорочности!
(Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!)
(Моё
сердце
в
моей
чистоте
и
непорочности!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.