Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
shit
got
me
feeling
smooth
Das
Zeug
macht
mich
ganz
entspannt
Put
me
in
the
conversation,
keep
in
the
loop
Bring
mich
ins
Gespräch,
halt
mich
auf
dem
Laufenden
But
mind
you,
I
took
the
time
to
Aber
vergiss
nicht,
ich
hab
mir
Zeit
genommen
Then
tryna
find
you
Dann
hab
versucht,
dich
zu
finden
Climb
you,
then
tryna
mount
you
Hab
hochgeklettert,
wollte
dich
besteigen
And
then
I
found
you
Und
dann
fand
ich
dich
Much
to
me,
get
you,
it
was
luckily
Für
mich
war’s
Glück,
dich
zu
bekommen
They
ain't
never
had
it,
now
you
stuck
with
me
Sie
hatten's
nie,
jetzt
bist
du
bei
mir
gefangen
Pour
another
cup,
I
gotta
keep
it
on
the
move
Gieß
noch
'nen
Becher
ein,
ich
muss
in
Bewegung
bleiben
Give
it
away,
don't
say
it's
mine
Gib
es
weg,
sag
nicht,
es
wäre
meins
Waiting,
now
okay
right
time
Warten,
jetzt
okay
perfekter
Moment
She
gonna
let
me
over
when
it's
night
time
Sie
lässt
mich
rüber,
wenn
Nachtzeit
ist
Put
it
on
the
camera
and
now
it's
like
vine
Stell
es
vor
die
Kamera,
jetzt
ist's
wie
Vine
He
might
beat
it
up
but
it
ain't
like
I
Er
macht's
vielleicht,
aber
nicht
wie
ich
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
How
you
finna
cry
without
no
tissue
Wie
willst
du
heulen
ohne
ein
Taschentuch
Bend
it
over
slow,
clear
out
the
venue
Beug
es
langsam
runter,
räum
den
Laden
Drugs
in
mе,
if
I'm
sober
I
got
an
issue
Drogen
in
mir,
nüchtern
hab
ich
'n
Problem
I
miss
that
old
time,
that
first
and
goal
linе
Ich
vermisse
alte
Zeiten,
das
erste
und
letzte
Yard
Come
here,
I
clothesline
Komm
her,
ich
clothesline
dich
I
wanted
just
you,
you
see
I
chose
mine
Ich
wollte
nur
dich,
du
siehst,
ich
hab
mein
Ding
That
bitch
a
bad
bitch,
you
see
I
chose
fine
Die
Schlampe
ist
krass,
du
siehst
ich
wähl
fein
Like
send
your
location
when
you
arrive
Wie
schick
deinen
Standort,
wenn
du
ankommst
Drugs
in
me,
I'm
geeking
Drogen
in
mir,
ich
flipp
aus
I'm
checking
if
I'm
alive
Ich
prüf,
ob
ich
noch
leb
Asking
all
these
question
Stell
all
diese
Fragen
I'm
asking
the
question
"why?"
Ich
frag
die
Frage
"Warum?"
Thinking
in
my
head
if
she
texting
another
guy
Grübel,
ob
sie
'nem
anderen
schreibt
But
that
little
bitch
be
geeking
Aber
das
Luder
flippt
ja
aus
She
text
me
on
the
side
Sie
schreibt
mir
nebenbei
Like
when
we
going
home?
Wie
"Wann
gehen
wir
heim?"
Whole
ride
give
you
dome
Geb
dir
während
der
ganzen
Fahrt
Kopf
I
text
her
back
like
fuck
it
Ich
schreib
zurück
"Scheiß
drauf"
We
going,
now
lead
the
way
Wir
fahren
los,
jetzt
führ
uns
Looking
at
my
phone
like
I
know
this
the
time
of
day
Starre
aufs
Handy,
weiß
das
ist
die
Uhrzeit
It's
the
right
time
Es
ist
der
richtige
Moment
She
gonna
let
me
over
when
it's
night
time
Sie
lässt
mich
rüber,
wenn
Nachtzeit
ist
Put
it
on
the
camera
and
now
it's
like
vine
Stell
es
vor
die
Kamera,
jetzt
ist's
wie
Vine
He
might
beat
it
up
but
it
ain't
like
I
Er
macht's
vielleicht,
aber
nicht
wie
ich
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
How
you
finna
cry
without
no
tissue
Wie
willst
du
heulen
ohne
ein
Taschentuch
Bend
it
over
slow,
clear
out
the
venue
Beug
es
langsam
runter,
räum
den
Laden
Drugs
in
me,
if
I'm
sober
I
got
an
issue
Drogen
in
mir,
nüchtern
hab
ich
'n
Problem
Oh
aye
aye
aye
aye
aye
Oh
aye
aye
aye
aye
aye
Aye
aye
aye
aye
Aye
aye
aye
aye
Aye
aye
aye
aye
Aye
aye
aye
aye
Right
time
Richtiger
Moment
She
gonna
let
me
over
when
it's
night
time
Sie
lässt
mich
rüber,
wenn
Nachtzeit
ist
Put
it
on
the
camera
and
now
it's
like
vine
Stell
es
vor
die
Kamera,
jetzt
ist's
wie
Vine
He
might
beat
it
up
but
it
ain't
like
I
Er
macht's
vielleicht,
aber
nicht
wie
ich
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
How
you
finna
cry
without
no
tissue
Wie
willst
du
heulen
ohne
ein
Taschentuch
Bend
it
over
slow,
clear
out
the
venue
Beug
es
langsam
runter,
räum
den
Laden
Drugs
in
me,
if
I'm
sober
I
got
an
issue
Drogen
in
mir,
nüchtern
hab
ich
'n
Problem
This
ain't
right
time
Das
ist
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
She
gonna
let
me
over
when
it's
11:59
Sie
lässt
mich
rüber,
wenn
es
11:59
ist
Put
it
on
the
camera
and
Stell
es
vor
die
Kamera
und
He
gonna
beat
it
up
like
me
Er
wird
es
durchnehmen
wie
ich
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
How
you
finna
cry
without
no
Wie
willst
du
heulen
ohne
How
you
finna
cry
without
that
Wie
willst
du
heulen
ohne
das
You
understand
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
sage?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raquan Hudson, Ryder Laston-gaeta, Cameron Miller, Jalen Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.