Lyrics and translation Shorty - Zeka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juri
zeka
iz
daleka,
Бежит
зайка
издалека,
Obliva
ga
znoj
Весь
в
поту,
Trci
jadan,
zedan,
gladan,
Бежит,
бедняга,
голодный,
жаждущий,
I
uzdise
joj
И
вздыхает
ей.
Draga
djeco,
Дорогие
детки,
Stize
iz
sume
nova
prica
Новая
история
из
леса
спешит
к
вам,
Vama
koji
ste
propustili
К
тем,
кто
пропустил
Zadnju
seriju
crtica
Последнюю
серию
мультика.
Sve
se
pocelo
dogadjat'
onoga
momenta
Все
завертелось
с
того
момента,
Kad
je
zeko
poceo
Как
зайка
начал
Slusati
50
cent-a
Слушать
50
Cent.
Zelio
je
od
tog
dana
С
того
дня
захотел
он
Da
postane
gangster
Стать
гангстером.
Jos
je
ispod
oka
Ещё
и
под
глазом,
Kao
Nelly
zalijepio
flaster
Как
Nelly,
пластырь
налепил.
Usput
dizo
tegove
i
uzimao
proteine
Попутно
тягал
гири
и
протеины
употреблял.
Nedugo
nakon
toga
Вскоре
после
этого
Opljacko
par
radnji
Ine
Ограбил
парочку
заправок.
Ulago
je
pare
na
kuje,
Вкладывал
деньги
в
сучек,
Drogu
i
hip
hop
Наркоту
и
хип-хоп,
Pa
se
pola
sume
Так
что
пол
леса
Preko
njega
navuklo
na
dop
Через
него
на
дозу
подсело.
I
stari
cuk,
zmija,
И
старый
филин,
змея,
Kornjaca
i
vuk
Черепаха
и
волк
–
Svima
je
nabio
kamate,
Всем
проценты
накрутил,
Nisu
vracali
dug
Не
возвращали
долг.
Vise
im
nije
bio
drug,
Больше
не
был
он
им
другом,
Al'
zarada
je
bila
cista
Зато
прибыль
была
чистой.
Starci
ga
se
odrekli
Родители
от
него
отказались
Preko
Kupusovog
lista
Через
газету
"Листок
Капусты".
On
nije
mario,
Его
это
не
волновало,
Imo
je
love
pune
vrecice
Денег
было
полные
мешки,
Hrpu
mrkvi,
oko
sebe
Куча
морковки,
вокруг
него
Playboy-eve
zecice,
po
sumi
djecice
Зайчихи
Playboy,
по
лесу
– детки.
Ali
je
poremetio
tijek,
Но
нарушил
он
течение,
Jedan
vikend
kad
se
zeko
В
одни
выходные,
когда
зайка
Navuko
na
crack
Подсел
на
крэк.
Um
mu
se
pomutio,
Помутнел
разум,
Pa
naredi
da
likvidiraju
tri
prascica
И
приказал
он
ликвидировать
трёх
поросят,
Koji
mu,
satro,
u
biznis
diraju
Которые,
якобы,
в
его
бизнес
лезут.
Osim
toga,
jos
je
nes
Кроме
того,
ещё
кое-что
Poslo
u
krivi
smjer
Пошло
не
туда.
Cinkali
su
ga
sto
nije
htio
Сдали
его
за
то,
что
не
хотел
Dati
speed
na
ler
Дать
спиды
на
халяву.
S
lisicama
na
sapama
С
наручниками
на
лапах
Dok
je
krocio
kroz
hodnik
Шел
он
по
коридору,
Znao
je,
druko
ga
je
Знал,
сдал
его
Nitko
drugi
nego
medo
svodnik
Никто
иной,
как
медведь-сутенёр.
Tako
glasi
ova
Вот
такая
вот
Sumska
prica
iz
davnina
Лесная
сказка
из
давних
времён,
Koju
su
mi
kao
malom
Которую
мне
в
детстве
Pricali
pokraj
kamina
Рассказывали
у
камина.
Preko
sedam
mora,
За
семью
морями,
Sedam
gora
i
sedam
planina
Семью
горами
и
семью
долинами.
Jos
mi
se
vraca
До
сих
пор
возвращается
она
K'o
vjetar,
djeco,
tisina
Как
ветер,
дети,
тишина.
Poslusajte
kako
glasi
Послушайте,
как
звучит
Ova
prica
iz
davnina
Эта
история
из
давних
времён,
Koju
su
mi
kao
malom
Которую
мне
в
детстве
Pricali
pokraj
kamina
Рассказывали
у
камина.
Preko
sedam
mora,
За
семью
морями,
Sedam
gora
i
sedam
planina
Семью
горами
и
семью
долинами.
Jos
mi
se
vraca
До
сих
пор
возвращается
она
Ko
vjetar,
djeco,
tisina
Как
ветер,
дети,
тишина.
Zelite
li
saznati
zasto
se
Хотите
узнать,
почему
не
стоит
Ne
isplati
biti
zlocest
Быть
злодеем?
Tada
pazljivo
slusajte
nastavak
price
Тогда
внимательно
слушайте
продолжение
истории.
Kad
je
odgulio
sest
kuka
Когда
отмотал
он
шесть
лет,
Opet
je
seto
sumom
Снова
оказался
на
свободе,
Pa
je
svratio
do
krcme,
Заглянул
в
кабак,
Tamo
se
opio
rumom
Там
ромом
накачался.
Kuci
se
vratio
drumom,
Домой
вернулся,
Al'
samo
po
pusku
Но
только
за
ружьём.
Prica
si
u
bradu,
Божился
себе
под
нос,
Da
ce
medu
zgaziti
ko
krusku
Что
раздавит
медведя,
как
букашку.
Propucat'
mu
njusku,
Прострелит
ему
башку,
Isjec'
ga
ko
repice
Разделает,
как
репку,
A
od
krzna
mu
napravit'
zepice
А
из
шкуры
сделает
себе
тапочки.
Sjetio
se
da
ga
je
maltretiro
Вспомнил,
как
тот
издевался
над
ним,
Dok
je
bio
malac
Когда
был
он
мал,
Jer
je
medo
bio
homoseksualac
Ведь
медведь-то
был
гомосексуалистом.
Poso
je
do
baba
roge,
Пошёл
он
к
Бабе-Яге,
Da
mu
rijesi
neke
droge
Чтобы
та
ему
достала
дури,
Prije
nego
ode
nekom
slomit'
noge
Прежде
чем
идти
кому-то
ноги
ломать.
Moro
je
vodit'
ljubav
s
njom,
Пришлось
ему
переспать
с
ней
Za
dva
komada
bijelog
За
два
грамма
белого,
Al'
su
se
u
njenoj
buksi
Но
в
её
избушке
Vec
razvalili
od
cijelog
Уже
вовсю
оттягивались.
Pitao
se,
di
je
medo
Думал
он,
где
же
медведь,
Al'
pretpostavljo
je
di
je
Но
догадывался,
где
его
найти
–
U
javnoj
kuci
na
kraju
sume
В
публичном
доме
на
краю
леса,
Kod
gospodje
lije
У
госпожи
Лисы.
Putem
je
proguto
slije,
usmrtio
zmije
По
пути
проглотил
он
слизней,
убил
змей,
Misleci
da
od
njega
Думая,
что
от
него
Jos
netko
nesto
krije
Ещё
кто-то
что-то
скрывает.
Zabrijo
na
agresivu,
Ударился
в
агрессию,
Slusajuci
pjesme
dade
i
radio
Zagija,
Слушая
песни
Деда
и
радио
Заги,
Maskotu
Univerzijade
Талисмана
Универсиады.
Medu
je
ubio
lako,
Медведя
убил
он
легко,
Ne
sjeca
se
kako,
Не
помнит,
как,
Htio
je
svima
ispricat'
Хотел
всем
рассказать,
Da
je
ovaj
plako
Что
тот
плакал,
Al'
nazalost
nije
stigo,
Но,
к
сожалению,
не
успел,
Jer
se
tad
u
oblak
vine
Потому
что
в
тот
момент
подорвался
Sa
mjesta
gdje
mungosi
Там,
где
мангусты
Nisu
ocistili
mine
Не
разминировали
мины.
Preko
potocica
snjega,
nasred
sumskog
brijega
Над
ручьём
снега,
посреди
лесного
холма,
Sad
ga
ima
sirom,
Теперь
его
останки
повсюду,
A
sve
zbog
loseg
alter-ega
А
всё
из-за
больного
эго.
Djeco,
ucite
na
tudjim
greskama,
Дети,
учитесь
на
чужих
ошибках,
A
ako
mislite
da
je
tu
kraj,
А
если
думаете,
что
это
конец,
Grdno
se
varate
То
жестоко
ошибаетесь.
Ako
me
pitate,
kako
glasi
poruka
dana
Если
спросите
меня,
какова
мораль
сей
басни,
Ne
pokusavajte
sve
То
не
пытайтесь
повторить
всё,
Sto
vidite
s
TV
ekrana
Что
видите
на
экране
телевизора.
Ne
cinite
sve
lose
Не
делайте
все
плохие
вещи,
Sto
i
vasi
idoli
Что
и
ваши
кумиры.
Nemojte
snimat'
roditelje
Не
снимайте
родителей,
Dok
su
u
sobi
goli
Пока
те
голые
в
комнате,
Stavljat'
ih
na
net,
Не
выкладывайте
это
в
интернет,
Da
dobiju
zivcani
slom
Чтобы
у
них
случился
нервный
срыв.
Na
stranicu
www.shorty.com
На
сайт
www.shorty.com
Spavajte
pravednim
snom,
Спите
праведным
сном,
Ne
radite
sve
sto
vam
kazu
Не
делайте
всё,
что
вам
говорят,
Ne
vjerujte
osobama
koje
lazu
Не
верьте
лжецам.
Ne
pitajte
mame
Не
спрашивайте
мам
Nist'
vezano
za
kilazu
Ничего
о
весе,
Ni
tate
zasto
idu
Ни
пап,
почему
они
ходят
Na
nudisticku
plazu
На
нудистский
пляж.
Nemojte
zakopat'
Не
закапывайте
Bakinu
zubnu
protezu
Бабушкины
зубные
протезы.
Niti
djeda
dok
spava,
И
дедушку,
пока
он
спит,
Osisati
na
irokezu
Не
стригите
под
ирокез.
Nije
lijepo
curicama
viriti
pod
minice
Нехорошо
заглядывать
девочкам
под
юбки
Niti
bacati
bombe
И
бросать
бомбы
Po
skoli
zbog
jedinice
В
школе
из-за
плохой
оценки.
Do
sljedeceg
slusanja
До
следующей
встречи
Vrijeme
ce
nam
brzo
proc'
Время
пролетит
быстро.
Zato
ostanite
dobri,
Поэтому
оставайтесь
хорошими,
Draga
djeco,
laku
noc
Дорогие
детки,
спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Dalibor Bartuloviä, Tomo å½aper, Zlata Kiå ur
Attention! Feel free to leave feedback.