Shorty Rogers - Chega De Saudade (No More Sadness) - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shorty Rogers - Chega De Saudade (No More Sadness) - Remastered




Chega De Saudade (No More Sadness) - Remastered
Хватит Грустить (No More Sadness) - Ремастеринг
No no no no no
Нет нет нет нет нет
Ya me canso
Я устал
Regalar y no recibir amor
Дарить и не получать любовь
No no no baby no more love fucking love
Нет нет нет детка, хватит любви, к черту любовь
Porque solo estoy mejor
Потому что одному мне лучше
No no no no no ya me canso regalar y no recibir amor
Нет нет нет нет нет, я устал дарить и не получать любовь
No no no no baby fucking love no more love porque solo estoy mejor
Нет нет нет нет детка, к черту любовь, хватит любви, потому что одному мне лучше
Después de tanto tiempo de querer amor
После стольких попыток найти любовь
Supe que te escupe, y aunque busque solo estoy mejor y que puedo salir tranquilo sin preocupacion porque no debo darle a nadie alguna explicacion
Я понял, что ты плюешь на меня, и хотя я искал, одному мне лучше, и что я могу спокойно выходить без волнений, потому что не должен никому ничего объяснять
Se que todo al principio es bonito y bien
Я знаю, что вначале все красиво и хорошо
Agarrados de la mano girl y boyfriend eh yeah
Держась за руки, девушка и парень, эй, да
Pero aqui el punto es que el amor está difunto, 90 minutos juntos y peleamos 100
Но суть в том, что любовь мертва, 90 минут вместе и 100 минут ссор
Yo quisiera 10 chicas ricas que te inviten la comida, la crippy, la guarapita y te digan panita
Я бы хотел 10 богатых девушек, которые угостят едой, травкой, коктейлем и назовут приятелем
Que sean de esas mujeres que no se complican porque les gusta pasarla bien cada vez que se excitan
Пусть это будут те женщины, которые не усложняют, потому что им нравится хорошо проводить время каждый раз, когда они возбуждаются
Con los convives los viernes y los sabados
С ними тусуешься по пятницам и субботам
Es que siento que mi juventud no se ha acabado
Я чувствую, что моя молодость еще не закончилась
A los envidiosos se los tengo clavado, yo estoy soltero asi que armalo, prendelo, invitalo
Завистникам я как кость в горле, я холостяк, так что устраивай вечеринку, зажигай, приглашай





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.