Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שובי בת ירושלים
Kehr zurück, Tochter Jerusalems
אור
נדלק
בבית
הכרם
Ein
Licht
entzündet
sich
in
Beit
HaKerem
נר
זורח
בניות
Eine
Kerze
scheint
in
den
Auen
בגונן
הילה
זוהרת
In
Gonen
leuchtet
ein
Heiligenschein
ועיני
אל
תלפיות
Und
meine
Augen
nach
Talpiot
בקוממיות
בוקע
Mit
Stolz
bricht
hervor
שיר
מקשת
החלון
Ein
Lied
vom
Fensterbogen
מגילה
מזמור
נובע
Eine
Schriftrolle,
ein
Psalm
entspringt
אל
אוקיינוס
הלילות
In
den
Ozean
der
Nächte
שובי,
שובי,
בת
ירושלים
Kehr
zurück,
kehr
zurück,
Tochter
Jerusalems
אל
ביתי,
אל
יום
קודשי
Zu
meinem
Haus,
zu
meinem
heiligen
Tag
הריבון
גמל
עלייך
Der
Herr
hat
dich
belohnt
ועלי,
ועל
נפשי
Und
mich,
und
meine
Seele
סהר
של
שבת
הגיח
Ein
Sabbatmond
erschien
שט
על
מאה
שערים
Schwebte
über
Mea
Shearim
איש
מבית
לוי
הופיע
Ein
Mann
aus
dem
Hause
Levi
erschien
שב
מדרך
נס
הרים
Kehrte
heim
vom
Wunderweg
der
Berge
כוהנים
עברו
בחושך
Priester
zogen
im
Dunkeln
בבואם
מעיר
גנים
Als
sie
aus
Ir
Ganim
kamen
עם
אפוד,
זהב
וחושן
Mit
Ephod,
Gold
und
Choschen
רימונים
ופעמונים
Granatäpfeln
und
Glocken
שובי,
שובי,
בת
ירושלים
Kehr
zurück,
kehr
zurück,
Tochter
Jerusalems
אל
ביתי,
אל
יום
קודשי
Zu
meinem
Haus,
zu
meinem
heiligen
Tag
הריבון
גמל
עלייך
Der
Herr
hat
dich
belohnt
ועלי,
ועל
נפשי
Und
mich,
und
meine
Seele
אל
רמת
רחל
יגיעו
Nach
Ramat
Rachel
werden
sie
gelangen
מלאכים
ושנאנים
Engel
und
Shin'anim
את
ימין
משה
ירגיעו
Moses
rechte
Hand
werden
sie
beruhigen
משכנות
שאננים
Mishkenot
Sha'ananim
מישהו
מרבד
יניח
Jemand
wird
einen
Teppich
legen
על
עין
כרם
הרדומה
Über
das
schlummernde
Ein
Kerem
ושלוה
גדולה
יבטיח
Und
große
Ruhe
wird
er
versprechen
לרחביה
ורוממה
Rechavia
und
Romema
שובי,
שובי,
בת
ירושלים
Kehr
zurück,
kehr
zurück,
Tochter
Jerusalems
אל
ביתי,
אל
יום
קודשי
Zu
meinem
Haus,
zu
meinem
heiligen
Tag
הריבון
גמל
עלייך
Der
Herr
hat
dich
belohnt
ועלי,
ועל
נפשי
Und
mich,
und
meine
Seele
הריבון,
הנה
גמל
עלייך
Der
Herr,
siehe,
hat
dich
belohnt
נומי,
נומי
עיר
שלם
Schlumm're,
schlumm're,
Stadt
des
Friedens
הנידח
במשוררייך
Der
Verstoßene
unter
deinen
Dichtern
את
שירך
הנם
חולם
Dein
Lied
träumt
er
nun
את
שירך
הנם
חולם
Dein
Lied
träumt
er
nun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): כספי מתי, היימן נחום ז"ל, ברק דוד
Album
המיטב
date of release
09-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.