Shota Shimizu - ないものねだり - translation of the lyrics into German

ないものねだり - Shota Shimizutranslation in German




ないものねだり
Unmögliches Verlangen
ときめくその感情
Dieses schlagende Gefühl
怖じ気づくなMy bro
Hab keine Angst, mein Bruder
そう言われたよ何度も何度も
Wurde mir immer und immer gesagt
半年以上アプローチ
Über ein halbes Jahr Anmache
まるで「TOUGH BOY」のように繰り返す
Wiederhole es wie ein "TOUGH BOY"
世紀末が訪れても君だけは守れるように
Selbst wenn das Weltende kommt, nur dich werde ich beschützen
絵に描いたStoryの通りに進むのは途中まで
Bis zur Hälfte läuft's wie die gezeichnete Story
なんとか手に入れた君の隣 ya
Deine Seite, die ich irgendwie erwarb, yeah
互いに見せ合う物差し ya
Unsere Maße, die wir zeigen, yeah
そりゃ違う 色もフォントも長さも
Natürlich anders, Farbe, Schrift, Länge
だから揃わないね足並み
Drum ist unser Schritt nicht im Einklang
君は俺に会いたい?
Hättest du Lust mich zu sehen?
俺がNOな態度見せりゃたぶん即時解体
Zeige ich NO, wirds wohl sofort zerrinnen
これじゃ俺が望むお付き合いにほど遠い
So ist weit entfernt von dem Umgang, den ich will
だけど君にall in 決めたのは二人
Aber dir ganz zu gehören, das beschlossen wir zu zweit
なぁ覚悟決めなよ
Hey, bilde dir was ein
支えるからmy honey
Ich halte dich, mein Schatz
君にないものを俺は持ってる
Was dir fehlt, das besitze ich
逆もしかり それでいいじゃん
Genau umgekehrt, ist doch okay
You and I will never break up
You and I will never break up
って思うんだけどさ
Denke ich zumindest
「愛が足りないだ」とか
"Die Liebe reicht nicht"
「もっと私のこと考えて」とか言うけどさ
Oder "Denk mehr an mich" - sagst du, aber
ないないないないないものねだり
Nach nach nach nach nach Unmöglichem verlangen
皆、自分が一番さ
Sind doch alle sich selbst die Nummer eins
そんな簡単に出来るわけないんだから
Kann man nicht einfach mal so machen
大人になりなよ
Reiß dich zusammen
大人になりなってのは
"Reiß dich zusammen" - diese Worte
俺にも向けた言葉
Galten auch mir gegenüber
いつになればわかるのか
Wann werde ich es verstehen
いつになれば変わるのか
Wann werde ich mich ändern
君のためにどこまで
Wie weit würde ich für dich gehen?
やれるだろう I'm on my way
Ich bin unterwegs, I'm on my way
クソみたいな生き方なら
Ein beschissenes Leben endet
クソみたく終わるだけ
Nur beschissen, das ist klar
雁字搦めの人生も
Dies verknotete Leben hier
きっと意味があるんだろ
Hat sicher einen Sinn fürwahr
誰かの事羨んでも
Eifersucht auf andere bringt
自分の運命は変わらない
Nichts, ein anderes Schicksal wird dir nicht
「愛が足りないだ」とか
"Die Liebe reicht nicht"
「もっと私のこと考えて」とか言うけどさ
Oder "Denk mehr an mich" - sagst du, aber
ないないないないないものねだり
Nach nach nach nach nach Unmöglichem verlangen
皆、自分が一番さ
Sind doch alle sich selbst die Nummer eins
そんな簡単に出来るわけないんだから
Kann man nicht einfach mal so machen
大人になりなよ
Reiß dich zusammen
雁字搦めの人生も
Dies verknotete Leben hier
きっと意味があるんだろ
Hat sicher einen Sinn fürwahr
誰かの事羨んでも
Eifersucht auf andere bringt
自分の運命は変わらない
Nichts, ein anderes Schicksal wird dir nicht





Writer(s): Shota Shimizu


Attention! Feel free to leave feedback.