Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ないものねだり
Unmögliches Verlangen
ときめくその感情
Dieses
schlagende
Gefühl
怖じ気づくなMy
bro
Hab
keine
Angst,
mein
Bruder
そう言われたよ何度も何度も
Wurde
mir
immer
und
immer
gesagt
半年以上アプローチ
Über
ein
halbes
Jahr
Anmache
まるで「TOUGH
BOY」のように繰り返す
Wiederhole
es
wie
ein
"TOUGH
BOY"
世紀末が訪れても君だけは守れるように
Selbst
wenn
das
Weltende
kommt,
nur
dich
werde
ich
beschützen
絵に描いたStoryの通りに進むのは途中まで
Bis
zur
Hälfte
läuft's
wie
die
gezeichnete
Story
なんとか手に入れた君の隣
ya
Deine
Seite,
die
ich
irgendwie
erwarb,
yeah
互いに見せ合う物差し
ya
Unsere
Maße,
die
wir
zeigen,
yeah
そりゃ違う
色もフォントも長さも
Natürlich
anders,
Farbe,
Schrift,
Länge
だから揃わないね足並み
Drum
ist
unser
Schritt
nicht
im
Einklang
君は俺に会いたい?
Hättest
du
Lust
mich
zu
sehen?
俺がNOな態度見せりゃたぶん即時解体
Zeige
ich
NO,
wirds
wohl
sofort
zerrinnen
これじゃ俺が望むお付き合いにほど遠い
So
ist
weit
entfernt
von
dem
Umgang,
den
ich
will
だけど君にall
in
決めたのは二人
Aber
dir
ganz
zu
gehören,
das
beschlossen
wir
zu
zweit
なぁ覚悟決めなよ
Hey,
bilde
dir
was
ein
支えるからmy
honey
Ich
halte
dich,
mein
Schatz
君にないものを俺は持ってる
Was
dir
fehlt,
das
besitze
ich
逆もしかり
それでいいじゃん
Genau
umgekehrt,
ist
doch
okay
You
and
I
will
never
break
up
You
and
I
will
never
break
up
って思うんだけどさ
Denke
ich
zumindest
「愛が足りないだ」とか
"Die
Liebe
reicht
nicht"
「もっと私のこと考えて」とか言うけどさ
Oder
"Denk
mehr
an
mich"
- sagst
du,
aber
ないないないないないものねだり
Nach
nach
nach
nach
nach
Unmöglichem
verlangen
皆、自分が一番さ
Sind
doch
alle
sich
selbst
die
Nummer
eins
そんな簡単に出来るわけないんだから
Kann
man
nicht
einfach
mal
so
machen
大人になりなよ
Reiß
dich
zusammen
大人になりなってのは
"Reiß
dich
zusammen"
- diese
Worte
俺にも向けた言葉
Galten
auch
mir
gegenüber
いつになればわかるのか
Wann
werde
ich
es
verstehen
いつになれば変わるのか
Wann
werde
ich
mich
ändern
君のためにどこまで
Wie
weit
würde
ich
für
dich
gehen?
やれるだろう
I'm
on
my
way
Ich
bin
unterwegs,
I'm
on
my
way
クソみたいな生き方なら
Ein
beschissenes
Leben
endet
クソみたく終わるだけ
Nur
beschissen,
das
ist
klar
雁字搦めの人生も
Dies
verknotete
Leben
hier
きっと意味があるんだろ
Hat
sicher
einen
Sinn
fürwahr
誰かの事羨んでも
Eifersucht
auf
andere
bringt
自分の運命は変わらない
Nichts,
ein
anderes
Schicksal
wird
dir
nicht
「愛が足りないだ」とか
"Die
Liebe
reicht
nicht"
「もっと私のこと考えて」とか言うけどさ
Oder
"Denk
mehr
an
mich"
- sagst
du,
aber
ないないないないないものねだり
Nach
nach
nach
nach
nach
Unmöglichem
verlangen
皆、自分が一番さ
Sind
doch
alle
sich
selbst
die
Nummer
eins
そんな簡単に出来るわけないんだから
Kann
man
nicht
einfach
mal
so
machen
大人になりなよ
Reiß
dich
zusammen
雁字搦めの人生も
Dies
verknotete
Leben
hier
きっと意味があるんだろ
Hat
sicher
einen
Sinn
fürwahr
誰かの事羨んでも
Eifersucht
auf
andere
bringt
自分の運命は変わらない
Nichts,
ein
anderes
Schicksal
wird
dir
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shota Shimizu
Attention! Feel free to leave feedback.