Shota Shimizu - 416 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shota Shimizu - 416




止まっていた時間が
Пришло время остановиться.
動き出した君に会って
Я видел, как ты двигаешься.
忘れてたこんな気持ち
Я забыл, что чувствовал.
ダイアモンドにだって
Даже бриллианты.
花束や、vuitton にだって
Это как букет цветов или Виттон.
今の僕は負けないんだ
Я не собираюсь проигрывать.
君と話す度に
Каждый раз, когда я говорю с тобой.
隠しきれずにこぼれてゆく
Я не могу скрыть это, оно проливается.
「君が好きだ」って想いに
Я подумал: "ты мне нравишься".
気付いてる癖に駆け引きなんて
Я не знаю, как справиться с этой привычкой.
しないで
Не надо.
Tonight 君を連れて
Приведу тебя сегодня вечером.
君の好きなものを一緒に見たいんだ
Я хочу увидеть, что тебе нравится.
Love たった1つ
Любовь только 1.
その1つが いつも手に入らない
Я не всегда получаю 1.
ありふれた愛じゃなくて
Это не обычная любовь.
君じゃないと意味ないのさ
В этом нет смысла, если это не ты.
I love you
Я люблю тебя.
言えないで夜が来る
Я не могу сказать тебе, что ночь придет.
人は皆、明かりの方へ
Все мы, навстречу свету.
だけどやっぱり僕ら
Но это так.
全部全部は満たせなくて
Я не мог заполнить все это.
寂しそうに笑うだけ
Я просто смеюсь.
せめて手を繋ぐよ
По крайней мере, держись за руки.
君が夢に帰らぬように
Чтобы ты не возвращалась к своим мечтам.
僕にできる事は
Что я могу сделать?
それくらいだよな
Вот и все.
他にあるかな?
Есть что-нибудь еще?
あるさ
Есть.
Tonight 君を連れて
Приведу тебя сегодня вечером.
君の笑顔の為できない事はない
Ты ничего не можешь сделать из-за своей улыбки.
Love 映画を見よう
Любовь, давай посмотрим фильм.
君の行きたい店で食事もしよう
Давай поедим в ресторане, куда ты хочешь пойти.
How to love 今分かった
Как любить, теперь я знаю.
君を守るナイトになる
Это будет ночь, чтобы защитить тебя.
きっと頼りない僕を頼ってくれる君に
Я уверен, ты будешь полагаться на меня.
ひとりぼっちが 一人の頃よりずっと
Я никогда не был так одинок.
怖くなった気がした だけど
Мне было страшно.
Tonight 君を連れて
Приведу тебя сегодня вечером.
君の好きなものを一緒に見たいんだ
Я хочу увидеть, что тебе нравится.
Love たった1つ
Любовь только 1.
その1つを君に感じてるのさ
Ты чувствуешь, что 1.
Tonight 君を連れて
Приведу тебя сегодня вечером.
君の好きなものを一緒に見たあと
Увидев ваши любимые вещи вместе.
Bye bye (Bye bye) 別れのとき
Пока, Пока, пока!
何も言えないなんて僕らしすぎる
Мы слишком много можем сказать.
想像と少し違う
Это немного отличается от того, что я себе представлял.
改札越し君の背中
Твоя спина над калиткой.





Writer(s): Shota Shimizu


Attention! Feel free to leave feedback.