Lyrics and translation Shota Shimizu - さよならこの夏に
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この日々はきっと忘れないよ
Эти
дни
я
точно
не
забуду
君と見た景色は色褪せないよ
Пейзажи,
что
мы
видели
вместе,
не
поблекнут
夜になっても2人はしゃいだね
Даже
ночью
мы
дурачились
вдвоём
海沿いの道を駆け抜けたね
Мы
бежали
по
дороге
вдоль
моря
君を追い抜きそうな瞬間
В
тот
момент,
когда
я
чуть
тебя
не
обогнал
あの風の匂い
もう懐かしいよ
Запах
того
ветра…
Я
уже
скучаю
あの時
君をぎゅっと捕まえて
Тогда
я
должен
был
крепко
тебя
обнять
言えば良かったんだ
好きだって
И
сказать,
что
люблю
тебя
高くて青すぎた空の下
Под
высоким,
слишком
синим
небом
終わらないって本気で思っていた
Я
всерьёз
думал,
что
это
не
кончится
夏の温度がそっと遠のいた
Летний
зной
тихонько
отступал
繋いだ手
離したくはなかった
Я
не
хотел
отпускать
твою
руку
まるで魚のように泳いでる
Ты
плывёшь,
словно
рыбка
君の背中
あと何度見れるかな
Сколько
раз
я
ещё
увижу
твою
спину?
心の奥
閉じ込めた恋は
Любовь,
запертая
в
глубине
моего
сердца,
線香花火みたいに散った
Рассыпалась,
как
бенгальский
огонёк
さよならこの夏に
Прощай,
это
лето
2人の思い出を
Наши
воспоминания
このまま置いていこう
Я
оставлю
здесь
本当はまだ背負ったままこれからも
Но
на
самом
деле
я
продолжу
нести
их
с
собой
Sunshine...
そんな現実を
Солнечный
свет…
Время,
которое
忘れさせてくれるような時間
Позволяет
забыть
о
реальности
ゆっくり流れてく波みたいに
Как
медленно
накатывающие
волны
そっと2人が寄り添うタイミング
Мгновения,
когда
мы
нежно
прижимались
друг
к
другу
君の髪が僕の肩に
Твои
волосы
на
моём
плече
砂をはらう仕草や笑顔に
Твои
жесты,
когда
ты
стряхивала
песок,
твоя
улыбка
胸の鼓動が聞こえるほど
Так
сильно,
что
слышно
биение
моего
сердца
すぐ側で
君を見つめている
Я
смотрел
на
тебя,
находясь
совсем
рядом
日が暮れて
夜がきて
День
сменился
ночью
いろんなことを話して
Мы
говорили
о
разном
ただそれだけで
それだけで
И
просто
это,
только
это
良かったんだって思えた
Делало
меня
счастливым
君が笑うとその大きな瞳が
Когда
ты
смеёшься,
твои
большие
глаза
少しだけ小さくなって
Немного
сужаются
その奥にいる誰かのこと
И
я
как-то
понял,
интуитивно,
なんとなく気付いたよ
自然に
О
ком-то,
кто
в
них
отражается
さよならこの夏に
Прощай,
это
лето
2人の思い出を
Наши
воспоминания
このまま置いていこう
Я
оставлю
здесь
本当はまだ背負ったままこれからも
Но
на
самом
деле
я
продолжу
нести
их
с
собой
波音に掻き消されそうになった
Слова,
что
связывали
нас,
僕らを繋いでいた言葉は
Чуть
не
заглушил
шум
волн
いつまでたっても言えないまま
Я
так
и
не
смог
их
произнести
結局
思い出になってしまった
И
в
итоге
они
стали
лишь
воспоминанием
僕たちはいつも戸惑ってばかり
Мы
всегда
терялись
в
сомнениях
大事なこと見失ってばかり
Упускали
из
виду
самое
важное
この夏は
そして君は
大切なこと教えてくれた
Это
лето,
и
ты,
научили
меня
чему-то
важному
大好きだよ
忘れないよ
Я
люблю
тебя.
Я
не
забуду
さよならこの夏に
Прощай,
это
лето
2人の思い出を
Наши
воспоминания
このまま置いていこう
Я
оставлю
здесь
本当はまだ背負ったままこれからも
Но
на
самом
деле
я
продолжу
нести
их
с
собой
あの日の思い出と...
Воспоминания
того
дня…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清水 翔太
Album
366日
date of release
12-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.