Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰より好きなのに
Obwohl ich dich mehr liebe als jeden anderen
「君には何でも話せるよ」と笑う顔が寂しかった
"Ich
kann
dir
alles
erzählen",
dein
Lächeln
dabei
war
traurig.
あの夜重ねた唇さえ忘れようとしてるみたい
Selbst
den
Kuss
jener
Nacht
scheinst
du
vergessen
zu
wollen.
もう一度出会った頃に戻れたのなら
Wenn
wir
doch
nur
zur
Zeit
unseres
Kennenlernens
zurückkehren
könnten,
もっと上手に伝えられるのに
dann
könnte
ich
es
dir
besser
sagen.
二人近くなりすぎて心はいつも裏腹の言葉になってく
Wir
sind
uns
zu
nah
gekommen,
und
mein
Herz
spricht
immer
in
widersprüchlichen
Worten.
やさしくされると切なくなる
Wenn
du
sanft
zu
mir
bist,
werde
ich
traurig.
冷たくされると泣きたくなる
Wenn
du
kalt
zu
mir
bist,
möchte
ich
weinen.
この心はざわめくばかりで
Dieses
Herz
ist
nur
noch
aufgewühlt.
追いかけられると逃げたくなる
Wenn
du
mir
nachjagst,
will
ich
fliehen.
背を向けられると不安になる
Wenn
du
dich
abwendest,
werde
ich
unsicher.
誰より好きなのに...
Obwohl
ich
dich
mehr
liebe
als
jeden
anderen...
手帳にそっとはさんだ写真はあなたばかり集めていた
Die
Fotos,
die
ich
heimlich
in
mein
Notizbuch
steckte,
zeigten
immer
nur
dich.
友達に混じってはしゃぐ姿
私だけのものならいいのに
Dein
ausgelassenes
Lachen
unter
Freunden,
ich
wünschte,
es
wäre
nur
für
mich.
どうしてもあなたの声を聞きたくなると
Wenn
ich
unbedingt
deine
Stimme
hören
muss,
受話器片手に理由考えて
überlege
ich
mir
mit
dem
Hörer
in
der
Hand
einen
Grund.
途切れる会話の中でこの気持ちに気付いてよ、どうかお願い
Bitte,
bemerke
dieses
Gefühl
in
unseren
stockenden
Gesprächen,
ich
flehe
dich
an.
伝えたいことはたったひとつ
Ich
will
dir
nur
eines
sagen:
ずっと想ってるあなただけを
Ich
denke
immer
nur
an
dich.
いつも見てるいちばん近くで
Ich
sehe
dich
immer,
ganz
nah
bei
mir.
優しくされると切なくなる
Wenn
du
sanft
zu
mir
bist,
werde
ich
traurig.
冷たくされると泣きたくなる
Wenn
du
kalt
zu
mir
bist,
möchte
ich
weinen.
誰より好きなのに...
Obwohl
ich
dich
mehr
liebe
als
jeden
anderen...
誰より好きなのに...
Obwohl
ich
dich
mehr
liebe
als
jeden
anderen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toko Furuuchi
Album
MELODY
date of release
28-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.