Lyrics and translation Shotta Spence - Arriba
To
the
top
with
a
baddie
by
my
side
and
you
know
she
a
diva
На
вершине
со
мной
плохишка,
и
ты
знаешь,
что
она
дива.
I
done
made
my
own
wave,
I
don't
follow
no
trend,
man
a
leader
Я
создал
свою
собственную
волну,
я
не
следую
ни
за
каким
трендом,
человек-лидер
Got
to
stack
it
up
tall
'til
it
fall
that's
just
the
procedure
Нужно
сложить
его
в
стопку,
пока
он
не
упадет,
вот
и
вся
процедура.
By
the
meter,
oh
arriba
Кстати,
о,
Арриба
Don't
be
talking
down
when
you
know
eventually
I
got
to
see
ya
Не
говори
свысока,
когда
знаешь,
что
в
конце
концов
я
должен
тебя
увидеть.
All
this
ice
on
my
body,
I
don't
feel
no
way,
anesthesia
Весь
этот
лед
на
моем
теле,
я
ничего
не
чувствую,
анестезия.
Got
your
girl
telling
me
she
ain't
never
ever
had
yellow
fever
Твоя
девушка
говорит
мне
что
у
нее
никогда
не
было
желтой
лихорадки
I
be
swimming
with
the
sharks,
I
ain't
lurking
with
the
bottom
feeders
Я
плаваю
с
акулами,
я
не
прячусь
с
донными
кормушками.
My
life
is
a
movie,
please
no
talking
in
the
theaters
Моя
жизнь-это
кино,
пожалуйста,
никаких
разговоров
в
кинотеатрах.
When
you
get
bread
it
seem
like
everybody
get
amnesia
Когда
ты
получаешь
хлеб
кажется
что
у
всех
амнезия
Other
side
of
the
fence
ain't
greener,
the
weeds
much
meaner
Другая
сторона
забора
не
зеленее,
сорняки
гораздо
злее.
Snakes
and
rats
and
chameleons
you
see
all
type
of
creatures
Змеи,
крысы
и
хамелеоны,
вы
видите
все
виды
существ.
Cut
the
head
off
a
snake
when
it
hiss
Отрежь
голову
змее,
когда
она
зашипит.
Imma
do
it
real
clean,
I
don't
miss
Я
сделаю
это
очень
чисто,
я
не
промахнусь.
They
can't
block
my
shine,
no
eclipse
Они
не
могут
заслонить
мое
сияние,
никакого
затмения.
Tiziana
cologne
just
a
spritz
Одеколон
Тициана
просто
спритц
She
said
I
smell
good,
she
caught
a
wiff
Она
сказала,
что
я
хорошо
пахну,
и
подхватила
женушку.
Money
scent,
you
catching
my
drift
Запах
денег,
ты
уловил
мой
намек.
You
get
the
gist
Вы
поняли
суть.
City
tatted
on
me,
olde
english
Город
вытатуирован
на
мне,
старый
английский.
Riding
with
the
top
down,
show
the
cleavage
Езда
верхом
вниз,
покажите
декольте
If
I
give
you
my
word,
don't
breach
it
Если
я
даю
тебе
слово,
не
нарушай
его.
I
been
trying
to
put
together
all
the
pieces
Я
пытался
собрать
воедино
все
кусочки.
Gold
skin
on
my
body,
can't
bleach
it
Золотая
кожа
на
моем
теле,
ее
не
выбелить.
I'm
the
first
and
the
last
of
my
species
Я
первый
и
последний
представитель
своего
вида.
Run
up
the
money
like
bleachers
Поднимайте
деньги,
как
трибуны.
Look
like
it,
but
it
ain't
easy,
yeah,
hold
up
Похоже
на
то,
но
это
нелегко,
да,
погоди-ка
It's
urgent,
out
the
mud
young
Shotta
emerging
Это
срочно,
из
грязи
вылезает
молодой
Шотта.
Maintain
my
own
lane,
I
ain't
merging
Поддерживай
мою
собственную
полосу
движения,
я
не
сливаюсь
с
ней.
This
sauce
you
can't
get
at
no
merchant
Этот
соус
не
купишь
ни
у
одного
торговца.
I
don't
hang
around
rats,
no
vermin
Я
не
слоняюсь
вокруг
крыс,
никаких
паразитов.
In
the
Garden
got
to
watch
for
the
serpents
В
саду
надо
следить
за
змеями.
I
know
they
gone
judge
me
off
the
surface
Я
знаю,
что
они
будут
судить
меня
с
поверхности.
But
I
raise
the
bar
like
good
service
Но
я
поднимаю
планку,
как
хороший
сервис.
Imma
go
in
that
bitch
like
a
surgeon
Я
войду
в
эту
суку
как
хирург
Imma
go
in
that
bitch
hit
the
cervix
Я
войду
в
эту
суку
и
попаду
ей
в
шейку
матки
Im
the
one
for
the
job
that's
certain
Я
тот
кто
подходит
для
этой
работы
это
точно
I
got
game,
I
be
speaking
in
cursive
У
меня
есть
игра,
я
буду
говорить
курсивом.
Fuck
the
game
up,
showing
no
mercy
К
черту
игру,
не
проявляя
милосердия
Pound
for
pound
I'm
the
champ,
I
earned
it
Фунт
за
фунт,
я
чемпион,
я
заслужил
это.
In
my
bag
I
collect
these
purses
В
своей
сумке
я
собираю
эти
кошельки.
Discipline
something
you
can't
purchase
Дисциплина
это
то
что
нельзя
купить
To
the
top
with
a
baddie
on
my
side
and
you
know
she
a
diva
На
вершине
со
злодейкой
на
моей
стороне
и
ты
знаешь
что
она
Примадонна
I
done
made
my
own
wave,
I
don't
follow
no
trend,
man
a
leader
Я
создал
свою
собственную
волну,
я
не
следую
ни
за
каким
трендом,
человек-лидер
Got
to
stack
it
up
tall
'til
it
fall
that's
just
the
procedure
Нужно
сложить
его
в
стопку,
пока
он
не
упадет,
вот
и
вся
процедура.
By
the
meter,
oh
arriba
Кстати,
о,
Арриба
Don't
be
talking
down
when
you
know
eventually
I
got
to
see
ya
Не
говори
свысока,
когда
знаешь,
что
в
конце
концов
я
должен
тебя
увидеть.
All
this
ice
on
my
body,
I
don't
feel
no
way,
anesthesia
Весь
этот
лед
на
моем
теле,
я
ничего
не
чувствую,
анестезия.
Got
your
girl
telling
me
she
ain't
never
ever
had
yellow
fever
Твоя
девушка
говорит
мне
что
у
нее
никогда
не
было
желтой
лихорадки
I
be
swimming
with
the
sharks,
I
ain't
lurking
with
the
bottom
feeders
Я
плаваю
с
акулами,
я
не
прячусь
с
донными
кормушками.
Talking
about
they
want
all
of
the
smoke
like
they
some
big
chiefers
Говоря
о
том
что
они
хотят
весь
дым
как
будто
они
какие
то
большие
вожди
Spence
Lee
gone
get
to
the
paper,
I'm
a
overachiever
Спенс
ли
пошел
в
газету,
я
преуспеваю.
I
got
Bathing
Ape
on
me,
same
color
as
Easter
На
мне
купальная
обезьяна
того
же
цвета,
что
и
Пасха.
Imma
ice
my
teeth,
when
I
smile
it's
like
a
nor'easter
У
меня
ледяные
зубы,
когда
я
улыбаюсь,
это
похоже
на
северное
сияние.
I'm
about
my
balance,
maintain
my
balance
like
a
libra
Я
о
своем
равновесии,
поддерживаю
равновесие,
как
Весы.
God
throw
me
a
blessing,
Imma
catch
it
like
a
wide
receiver
Боже,
дай
мне
благословение,
Я
поймаю
его,
как
широкий
приемник.
Bape
down
to
the
sneakers,
you
could
call
me
Ceasar
Бейп
до
кроссовок,
можешь
звать
меня
Цезарем.
We
the
apes,
we
the
legion
Мы
обезьяны,
мы
легион.
Better
pledge
your
allegiance
Лучше
присягни
на
верность.
If
I
ever
get
touched
then
my
brothers
gone
up
them
heaters
Если
меня
когда-нибудь
тронут,
то
мои
братья
поднимутся
наверх.
Dont
make
all
your
homies
have
to
Не
заставляй
всех
своих
корешей
делать
это
take
their
black
suits
to
the
cleaners
Отнеси
их
черные
костюмы
в
чистку.
We
don't
really
want
beef,
we
just
tryna
get
to
the
Velveeta
На
самом
деле
нам
не
нужна
говядина,
мы
просто
пытаемся
добраться
до
Вельветы.
Imma
see
to
it
that
my
whole
family
living
la
vida
Я
позабочусь
о
том
чтобы
вся
моя
семья
жила
Ла
вида
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Mira, Resource, Spencer David Lee
Attention! Feel free to leave feedback.