Shotta & Woyza - Ya No Volverán Con Woyza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shotta & Woyza - Ya No Volverán Con Woyza




Ya No Volverán Con Woyza
Они Больше Не Вернутся (с Woyza)
Cuando alguien se te va y sabes que no volverá,
Когда ты уходишь, и я знаю, что ты не вернёшься,
Es cuando entiendes la verdad, el tiempo y la vida sin más
Именно тогда я понимаю правду, время и жизнь без прикрас.
Son, orgullos destrozaos como las flores del patio,
Это разбитая гордость, словно цветы во дворе,
Los niños de ahí abajo están jugando al poli-ladrón,
Дети там, внизу, играют в полицейских и воров.
Vamos, la instrumental es mi psicóloga.
Давай, этот инструментал мой психолог.
No me despedí de ti como quisiera y ahora ya no estás
Я не попрощался с тобой, как хотел, и теперь тебя нет рядом.
Ese dinero no puede llenar el karma,
Эти деньги не могут заполнить карму,
El único instrumento que toco es el alma,
Единственный инструмент, на котором я играю, это душа.
Y quiero, dejar mi huella y no la de misiles,
И я хочу оставить свой след, а не след от ракет,
Yo soy el trópico de capricornio, como Henry Miller,
Я тропик Козерога, как Генри Миллер,
¿Viste? Dale un beso y un abrazo si te despides
Понимаешь? Поцелуй и обними, если прощаешься,
Mañana puede ser un declive, pibe, qué más da quien mire,
Завтра может быть спад, парень, какая разница, кто смотрит,
Sabes, del baile de la muerte no vuelve nadie,
Знаешь, из танца смерти никто не возвращается,
Espíritu en el aire, has de quedarte con todos los detalles.
Дух в воздухе, ты должен запомнить все детали.
No tengo tiempo pa gente cobarde ¿sabes?
У меня нет времени на трусов, понимаешь?
Y siempre tengo tiempo pa darle un beso a mi madre
И у меня всегда есть время, чтобы поцеловать свою мать.
Llamó a la puerta de mi corazón,
Ты постучала в дверь моего сердца,
Como una roja llama que encendía mi sol,
Как алое пламя, зажигающее мое солнце,
Siempre estarán en la memoria, aunque eso implique dolor.
Вы всегда будете в моей памяти, даже если это причиняет боль.
Los mejores mueren jóvenes, ¿verdad?
Лучшие умирают молодыми, не так ли?
Descansen en paz.
Покойтесь с миром.
Yo lamento, oh sí,
Я сожалею, о да,
que te necesito, aún más,
Я знаю, что ты нужна мне еще больше,
El tiempo nos trató distinto,
Время обошлось с нами по-разному,
Aquellos años no regresaran.
Те годы не вернутся.
Si esperas que vuelva el pasao, espérate sentao
Если ждешь возвращения прошлого, жди сидя,
Estamos de vuelta al futuro, en un mundo conmocionao.
Мы вернулись в будущее, в потрясенный мир.
La tecnología nos vuelve solitarios, deshumanizaos, extraños.
Технологии делают нас одинокими, бесчеловечными, чужими.
Los niños ya no juegan en el patio y somos polvo en el viento.
Дети больше не играют во дворе, и мы пыль на ветру.
El Shotta no quiere crecer,
Шотта не хочет взрослеть,
Dame de beber joder, yo nunca voy a obedecer ninguna orden,
Дайте мне выпить, черт возьми, я никогда не буду подчиняться ни одному приказу,
Mi orden, cuando el día se enfrenta a la noche,
Мой приказ, когда день встречает ночь,
Pocos placeres como música, sexo y deporte.
Немного удовольствий, как музыка, секс и спорт.
Yo era feliz de chico en un triciclo,
Я был счастлив в детстве на трехколесном велосипеде,
Tenemos cosas que contar, si, por eso grito,
Нам есть что рассказать, да, поэтому я кричу,
Secretos de esqueletos, vuelvo como un asesino en serie al sitio del delito,
Секреты скелетов, я возвращаюсь, как серийный убийца, на место преступления,
Gordito, como Danny Devito.
Толстячок, как Дэнни ДеВито.
Ya no volverán, están estancaos en la memoria,
Они больше не вернутся, они застряли в памяти,
Jugábamos al fútbol con porterías imaginarias.
Мы играли в футбол с воображаемыми воротами.
piensa, la belleza es muy falsa,
Ты подумай, красота очень фальшива,
Que es la belleza sin morbo, que es una casa sin ventanas.
Что такое красота без порока, что такое дом без окон.
Salieron invictos los escritores malditos,
Проклятые писатели вышли непобежденными,
Nunca volvieron atrás, están delante de un micro,
Они никогда не вернулись назад, они стоят перед микрофоном,
La música del alma es transparente, como la alegría y la verdad,
Музыка души прозрачна, как радость и правда,
Y si se acaba, deja que descanse en paz.
И если она закончится, пусть покоится с миром.
Descanse en paz, esto es música de verdad, tengo a la Wöyza en el, el puto Shotta está en el micro, 2011, Alcántara 7, Sevilla ciudad, Profundo el disco, no lo olvides, no lo olvides...
Покойся с миром, это настоящая музыка, у меня Wöyza на фите, чертов Shotta у микрофона, 2011, Alcántara 7, Севилья, Глубокий альбом, не забывай, не забывай...
Yo lamento, oh sí,
Я сожалею, о да,
que te necesito
Я знаю, что ты нужна мне,
El tiempo nos trató distinto,
Время обошлось с нами по-разному,
Aquellos años no regresaran.
Те годы не вернутся.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Francisco Javier Plaza Moya, Pi Eiro Trigo


Attention! Feel free to leave feedback.