Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
lo
hago
por
mí,
¿Quieres
saber
que
lo
que?
Das
tu
ich
für
mich,
Willst
du
wissen,
was
los
ist?
Por
mi
madre
trabajando
y
estudiando
a
la
vez
Für
meine
Mutter,
die
arbeitet
und
gleichzeitig
studiert
Por
aquellos
que
creyeron,
no
perdieron
la
fe
Für
jene,
die
glaubten,
den
Glauben
nicht
verloren
Por
el
R.A.P,
por
mis
hermanos
de
sangre
Für
R.A.P,
für
meine
Blutsbrüder
Yo
soy
el
Shotta,
Mi
peli
es
angustiosa
Ich
bin
der
Shotta,
Mein
Film
ist
beängstigend
Siempre
en
la
soga,
entre
el
deporte
y
las
drogas
Immer
am
seidenen
Faden,
zwischen
Sport
und
Drogen
Llevo
una
mala
racha
porque
ya
nada
me
importa
Ich
habe
eine
Pechsträhne,
weil
mir
schon
nichts
mehr
wichtig
ist
Desde
que
mi
hermano
y
yo
metimos
a
papá
en
una
bolsa
(Rest
in
peace)
Seit
mein
Bruder
und
ich
Papa
in
einen
Sack
gesteckt
haben
(Ruhe
in
Frieden)
La
vida
son
luces
y
sombras
Das
Leben
ist
Licht
und
Schatten
Siempre
que
puedo
sonrío,
siempre
que
puedo
celebro
Immer
wenn
ich
kann,
lächle
ich,
immer
wenn
ich
kann,
feiere
ich
Enséñame
algo
de
verdad,
sin
filtros
Zeig
mir
etwas
Echtes,
ohne
Filter
De
corazón
como
"El
ruiseñor"
de
Joselito
Von
Herzen
wie
"Die
Nachtigall"
von
Joselito
Esta
va
pa'
los
chavales
de
mi
calle
Das
hier
geht
an
die
Jungs
aus
meiner
Straße
Los
que
no
pueden
salir
del
barrio,
pocas
oportunidades
Die,
die
nicht
aus
dem
Viertel
rauskommen,
wenige
Chancen
Juntando
monedas
como
el
del
semáforo
Münzen
sammelnd
wie
der
an
der
Ampel
Con
la
cabeza
alta,
fuman
caramelo
en
los
portales
Mit
erhobenem
Kopf
rauchen
sie
Caramelo
in
den
Hauseingängen
¿Dónde
está
ese
facha
cuando
el
gobierno
le
roba?
Wo
ist
dieser
Fascho,
wenn
die
Regierung
ihn
bestiehlt?
No
saben
ni
por
qué
sacan
la
bandera
Sie
wissen
nicht
mal,
warum
sie
die
Flagge
rausholen
Fascistas
analfabetos,
que
pena
Analphabetische
Faschisten,
wie
erbärmlich
El
gobierno
no
soluciona,
el
gobierno
es
el
problema
Die
Regierung
löst
nichts,
die
Regierung
ist
das
Problem
Ven
que
te
enseño
a
escupir,
nene
Komm,
ich
zeig
dir,
wie
man
spuckt,
Kleiner
Me
suda
to'
el
p*ne
to'
las
salas
que
llenen
Es
ist
mir
scheißegal,
all
die
Hallen,
die
sie
füllen
Si
tienen
amor
propio
me
pondrán
dieces
Wenn
sie
Selbstachtung
haben,
geben
sie
mir
Bestnoten
Para
sentir
el
vértigo
cuando
mi
avión
despegue
Um
den
Schwindel
zu
fühlen,
wenn
mein
Flugzeug
abhebt
Nadie
fluye
como
el
Shotta,
que
te
lo
expliquen
Niemand
flowt
wie
der
Shotta,
lass
es
dir
erklären
Ni
Jesucristo,
ni
el
Diablo,
yo
soy
el
pique
Nicht
Jesus
Christus,
nicht
der
Teufel,
ich
bin
der
Stachel
Piensan
que
el
dinero
les
hará
más
guapos
Sie
denken,
Geld
macht
sie
schöner
Y
yo
bebiendo
michelada
en
Mexico,
comiendo
tacos
Und
ich
trinke
Michelada
in
Mexiko,
esse
Tacos
Estoy
prepara'o,
disparando
pa'
to'
los
la'os
Ich
bin
bereit,
schieße
in
alle
Richtungen
Preparándome
a
la
contra
como
Márquez
con
Pacquiao
Bereite
mich
auf
den
Konter
vor
wie
Márquez
gegen
Pacquiao
Llevo
media
vida
como
Amy
Winehouse
Ich
lebe
mein
halbes
Leben
wie
Amy
Winehouse
De
rehabilitación
en
rehabilitación
amamonao'
Von
Entzug
zu
Entzug,
bekloppt
Juego
con
el
fuego,
lo
toco,
me
quemo
Ich
spiele
mit
dem
Feuer,
berühre
es,
verbrenne
mich
Lloro
como
un
niño,
lo
maldigo
y
me
alejo
Ich
weine
wie
ein
Kind,
verfluche
es
und
entferne
mich
Si
me
ves
en
concierto,
soy
Gerard
Butler
entre
cientos
Wenn
du
mich
im
Konzert
siehst,
bin
ich
Gerard
Butler
unter
Hunderten
Por
cierto,
hoy
cenaremos
en
el
infierno
Übrigens,
heute
Abend
essen
wir
in
der
Hölle
Por
mí,
por
esa
soledad
Für
mich,
für
diese
Einsamkeit
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Für
diese
Dunkelheit,
möge
sie
sich
meiner
erbarmen
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
Dafür,
echte
Probleme
anzugehen
und
nicht
zurückzublicken
Por
mí,
por
esa
soledad
Für
mich,
für
diese
Einsamkeit
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Für
diese
Dunkelheit,
möge
sie
sich
meiner
erbarmen
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
Dafür,
echte
Probleme
anzugehen
und
nicht
zurückzublicken
Por
mí,
por
esa
soledad
Für
mich,
für
diese
Einsamkeit
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Für
diese
Dunkelheit,
möge
sie
sich
meiner
erbarmen
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
Dafür,
echte
Probleme
anzugehen
und
nicht
zurückzublicken
Por
mí,
por
esa
soledad
Für
mich,
für
diese
Einsamkeit
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Für
diese
Dunkelheit,
möge
sie
sich
meiner
erbarmen
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
Dafür,
echte
Probleme
anzugehen
und
nicht
zurückzublicken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Sanchez Rodriguez, Manuel Selmouni Guerrero
Album
Por Mi
date of release
28-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.