Lyrics and translation Shotta feat. Dollar - Por Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
lo
hago
por
mí,
¿Quieres
saber
que
lo
que?
Я
делаю
это
ради
себя,
хочешь
знать,
ради
чего
именно?
Por
mi
madre
trabajando
y
estudiando
a
la
vez
Ради
моей
матери,
работавшей
и
учившейся
одновременно.
Por
aquellos
que
creyeron,
no
perdieron
la
fe
Ради
тех,
кто
верил,
не
терял
веры.
Por
el
R.A.P,
por
mis
hermanos
de
sangre
Ради
рэпа,
ради
моих
кровных
братьев.
Yo
soy
el
Shotta,
Mi
peli
es
angustiosa
Я
Шотта,
мой
фильм
полон
тревоги.
Siempre
en
la
soga,
entre
el
deporte
y
las
drogas
Вечно
на
грани,
между
спортом
и
наркотиками.
Llevo
una
mala
racha
porque
ya
nada
me
importa
У
меня
черная
полоса,
потому
что
мне
уже
ничего
не
важно.
Desde
que
mi
hermano
y
yo
metimos
a
papá
en
una
bolsa
(Rest
in
peace)
С
тех
пор,
как
мы
с
братом
запихнули
отца
в
мешок.
(Покойся
с
миром)
La
vida
son
luces
y
sombras
Жизнь
— это
свет
и
тени.
Siempre
que
puedo
sonrío,
siempre
que
puedo
celebro
Всякий
раз,
когда
могу,
я
улыбаюсь,
всякий
раз,
когда
могу,
я
праздную.
Enséñame
algo
de
verdad,
sin
filtros
Покажи
мне
что-то
настоящее,
без
фильтров.
De
corazón
como
"El
ruiseñor"
de
Joselito
От
всего
сердца,
как
"Соловей"
Хоселито.
Esta
va
pa'
los
chavales
de
mi
calle
Это
для
ребят
с
моей
улицы.
Los
que
no
pueden
salir
del
barrio,
pocas
oportunidades
Тех,
кто
не
может
выбраться
из
района,
мало
возможностей.
Juntando
monedas
como
el
del
semáforo
Собирают
монеты,
как
тот,
что
на
светофоре.
Con
la
cabeza
alta,
fuman
caramelo
en
los
portales
С
высоко
поднятой
головой
курят
карамель
в
подъездах.
¿Dónde
está
ese
facha
cuando
el
gobierno
le
roba?
Где
этот
фашист,
когда
правительство
его
обворовывает?
No
saben
ni
por
qué
sacan
la
bandera
Они
даже
не
знают,
зачем
вывешивают
флаг.
Fascistas
analfabetos,
que
pena
Неграмотные
фашисты,
как
жаль.
El
gobierno
no
soluciona,
el
gobierno
es
el
problema
Правительство
не
решает
проблемы,
правительство
— это
проблема.
Ven
que
te
enseño
a
escupir,
nene
Иди
сюда,
я
научу
тебя
плевать,
детка.
Me
suda
to'
el
p*ne
to'
las
salas
que
llenen
Мне
плевать
на
все,
на
все
залы,
которые
они
заполняют.
Si
tienen
amor
propio
me
pondrán
dieces
Если
у
них
есть
чувство
собственного
достоинства,
они
поставят
мне
десятки.
Para
sentir
el
vértigo
cuando
mi
avión
despegue
Чтобы
почувствовать
головокружение,
когда
мой
самолет
взлетит.
Nadie
fluye
como
el
Shotta,
que
te
lo
expliquen
Никто
не
читает,
как
Шотта,
пусть
тебе
объяснят.
Ni
Jesucristo,
ni
el
Diablo,
yo
soy
el
pique
Ни
Иисус
Христос,
ни
Дьявол,
я
— пик.
Piensan
que
el
dinero
les
hará
más
guapos
Они
думают,
что
деньги
сделают
их
красивее.
Y
yo
bebiendo
michelada
en
Mexico,
comiendo
tacos
А
я
пью
мичеладу
в
Мексике,
ем
тако.
Estoy
prepara'o,
disparando
pa'
to'
los
la'os
Я
готов,
стреляю
во
все
стороны.
Preparándome
a
la
contra
como
Márquez
con
Pacquiao
Готовлюсь
к
контратаке,
как
Маркес
с
Пакьяо.
Llevo
media
vida
como
Amy
Winehouse
Полжизни
я
прожил,
как
Эми
Уайнхаус.
De
rehabilitación
en
rehabilitación
amamonao'
Из
реабилитации
в
реабилитацию,
обдолбанный.
Juego
con
el
fuego,
lo
toco,
me
quemo
Играю
с
огнем,
трогаю
его,
обжигаюсь.
Lloro
como
un
niño,
lo
maldigo
y
me
alejo
Плачу,
как
ребенок,
проклинаю
его
и
ухожу.
Si
me
ves
en
concierto,
soy
Gerard
Butler
entre
cientos
Если
увидишь
меня
на
концерте,
я
— Джерард
Батлер
среди
сотен.
Por
cierto,
hoy
cenaremos
en
el
infierno
Кстати,
сегодня
мы
будем
ужинать
в
аду.
Por
mí,
por
esa
soledad
Ради
себя,
ради
этого
одиночества.
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Ради
этой
тьмы,
пусть
она
сжалится
надо
мной.
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
За
то,
что
умею
справляться
с
настоящими
проблемами
и
не
оглядываться
назад.
Por
mí,
por
esa
soledad
Ради
себя,
ради
этого
одиночества.
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Ради
этой
тьмы,
пусть
она
сжалится
надо
мной.
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
За
то,
что
умею
справляться
с
настоящими
проблемами
и
не
оглядываться
назад.
Por
mí,
por
esa
soledad
Ради
себя,
ради
этого
одиночества.
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Ради
этой
тьмы,
пусть
она
сжалится
надо
мной.
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
За
то,
что
умею
справляться
с
настоящими
проблемами
и
не
оглядываться
назад.
Por
mí,
por
esa
soledad
Ради
себя,
ради
этого
одиночества.
Por
esa
oscuridad,
que
se
apiade
de
mí
Ради
этой
тьмы,
пусть
она
сжалится
надо
мной.
Por
saber
afrontar
problemas
de
verdad
y
no
mirar
atrás
За
то,
что
умею
справляться
с
настоящими
проблемами
и
не
оглядываться
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Sanchez Rodriguez, Manuel Selmouni Guerrero
Album
Por Mi
date of release
28-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.