Lyrics and translation Shotta feat. Green Valley - Nos Quieren Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Quieren Ver
Они Хотят Видеть Нас
Esto
es
para
mi
gente
Это
для
моих
людей
Green
Valley
Green
Valley
Nos
quieren
ver
sumisos,
nos
quieren
ver
sometidos
Они
хотят
видеть
нас
покорными,
они
хотят
видеть
нас
подчинёнными.
Pero
lo
importante
hermano
es
como
te
ves
tú
a
ti
mismo.
Но
важно,
брат,
как
ты
сам
себя
видишь.
Nos
han
hecho
creer
que
para
ser
mejor
persona
hay
que
ser
guapo,
Нас
заставили
поверить,
что
чтобы
быть
лучше,
нужно
быть
красивым,
Tener
mucho
dinero
y
un
trabajo
de
esclavo.
Иметь
много
денег
и
работать
как
раб.
Que
no
aporte
nada
al
mundo
ni
mejore
la
estancia,
Что
не
приносит
никакой
пользы
миру
и
не
улучшает
жизнь,
Que
sólo
aporte
números
a
una
cuenta
bancaria.
А
только
добавляет
цифры
на
банковский
счёт.
Que
aporte
beneficio
a
gente
sin
escrúpulos,
Что
приносит
прибыль
бессовестным
людям,
Nos
han
hecho
creer,
somos
discípulos.
Нас
заставили
поверить,
мы
— ученики.
Trabajar
y
soñar
es
lo
que
conocemos,
Работать
и
мечтать
— вот
что
мы
знаем,
Nos
merecemos
un
hogar
desde
que
nacemos.
Мы
заслуживаем
дом
с
самого
рождения.
Meter
a
nuestros
niños
en
un
cole,
Отдать
наших
детей
в
школу,
Donde
la
enseñanza
es
pobre
porque
faltan
buenas
intenciones.
Где
образование
слабое,
потому
что
не
хватает
добрых
намерений.
Van
a
enseñarte
la
historia
que
les
convenga,
en
vez
de
enseñarte
cosas
que
valga
la
pena.
Они
научат
тебя
истории,
которая
им
выгодна,
вместо
того,
чтобы
научить
тебя
чему-то
стоящему.
¡Esa
es
la
condena!
Вот
это
наказание!
Los
de
arriba
sólo
quieren
máquinas,
Тем,
кто
наверху,
нужны
только
машины,
Esclavos,
ansiedad
y
lástima.
Рабы,
тревога
и
жалость.
Nos
quieren
llorando
bajo
la
manta,
Они
хотят
видеть
нас
плачущими
под
одеялом,
Pero
si
tú
me
tocas
todo
se
me
levanta.
Но
если
ты
меня
тронешь,
во
мне
всё
восстанет.
Antes
de
que
muera,
dime
la
verdad
aunque
me
duela.
Прежде
чем
я
умру,
скажи
мне
правду,
даже
если
она
причинит
мне
боль.
La
vida
te
hace
limpieza
cuando
menos
te
esperas,
y
los
amigos
de
verdad
están
ahí,
siempre
te
quedan.
Жизнь
преподносит
тебе
чистку,
когда
ты
меньше
всего
этого
ожидаешь,
а
настоящие
друзья
остаются,
они
всегда
с
тобой.
Y
nos
han
hecho
creer
que
somos
libres,
И
нас
заставили
поверить,
что
мы
свободны,
Pa'
que
el
domingo
con
el
fútbol
los
problemas
se
equilibren.
Чтобы
в
воскресенье
с
футболом
проблемы
уравновешивались.
Antes
de
que
sea
demasiado
tarde,
ábrete
de
corazón
con
Shotta
y
Green
Valley!
Прежде
чем
станет
слишком
поздно,
открой
свое
сердце
Shotta
и
Green
Valley!
Nos
quieren
ver
encerrados
en
su
jaula,
Они
хотят
видеть
нас
запертыми
в
своей
клетке,
Nos
quieren
ver
esposados
en
su
oscura
habitación.
Они
хотят
видеть
нас
скованными
в
своей
темной
комнате.
Nos
quieren
ver
con
heridas
en
el
alma...
Они
хотят
видеть
нас
с
ранами
на
душе...
Nos
quieren
ver
en
la
calle
desahuciados,
Они
хотят
видеть
нас
на
улице
бездомными,
Nos
quieren
ver
engañados
por
la
manipulación.
Они
хотят
видеть
нас
обманутыми
манипуляциями.
Nos
quieren
ver
como
esclavos
en
los
bancos...
Они
хотят
видеть
нас
рабами
в
банках...
(Con
sueños
en
la
cabeza
y
con
arena
en
los
bolsillos)
(С
мечтами
в
голове
и
с
песком
в
карманах)
Soñamos
con
un
coche,
con
trabajo
y
una
casa
con
terraza,
Мы
мечтаем
о
машине,
о
работе
и
доме
с
террасой,
Con
un
perro
de
raza
y
pasearlo
por
la
plaza.
С
породистой
собакой,
выгуливать
её
по
площади.
Nos
han
hecho
creer
en
sus
mentiras,
mentiras
que
amenazan
con
no
hacer
feliz
en
vida.
Нас
заставили
поверить
в
их
ложь,
ложь,
которая
угрожает
не
дать
нам
быть
счастливыми
при
жизни.
Y
digo
yo,
que
no
se
trata
sólo
de
cumplir
sus
objetivos,
И
я
говорю,
что
дело
не
только
в
том,
чтобы
достичь
их
целей,
Tendrás
que
ser
tú
mismo
y
olvidar
estereotipos,
Тебе
нужно
быть
собой
и
забыть
о
стереотипах,
Dibujar
tu
camino
con
colores,
Раскрасить
свой
путь
красками,
No
cometas
errores
anteriores.
Не
повторять
прошлых
ошибок.
Yo
quiero
hacerte
creer,
en
un
mundo
sin
competición,
sin
diplomas,
Я
хочу,
чтобы
ты
поверила
в
мир
без
конкуренции,
без
дипломов,
Donde
el
trabajo
sirva
pa'
ser
mejor
persona,
Где
работа
служит
для
того,
чтобы
стать
лучше,
Donde
el
día
a
día
te
sirva
pa'
mejorar,
Где
каждый
день
помогает
тебе
совершенствоваться,
Donde
las
preocupaciones
no
sean
quedarse
sin
hogar.
Где
беспокойство
не
связано
с
потерей
дома.
Si,
yo
te
invito
a
creer,
en
que
después
de
la
muerte
no
existe
nada
my
friend,
Да,
я
приглашаю
тебя
поверить,
что
после
смерти
нет
ничего,
подруга,
Te
invito
a
creer,
Я
приглашаю
тебя
поверить,
En
una
sociedad
donde
los
niños
crezcan
en
familia
y
la
naturaleza
sea
la
única
causa
de
envidia.
В
общество,
где
дети
растут
в
семье,
а
природа
— единственная
причина
для
зависти.
Tú
quieres
ser
el
mejor,
Ты
хочешь
быть
лучшим,
Salir
con
fajos
de
billetes
y
que
te
llamen
boss,
because
Разгуливать
с
пачками
денег
и
чтобы
тебя
называли
боссом,
потому
что
Tú
y
tu
estúpido
aserción,
Ты
и
твое
глупое
утверждение,
La
vida
es
mucho
mejor
Жизнь
намного
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Rodriguez Sanchez, Ander Valverde, Ignacio Rodriguez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.