Shotta feat. ToteKing - Heroe - translation of the lyrics into German

Heroe - Shotta feat. ToteKingtranslation in German




Heroe
Held
Enseño el culo como Eminem en 8 Millas,
Ich zeig' den Arsch wie Eminem in 8 Mile,
Enseño la polla y Esperanza Aguirre cae de rodillas.
Ich zeig' den Schwanz und Esperanza Aguirre fällt auf die Knie.
Yo soy un campesino, un sevillano primo, un obrero, pilla!
Ich bin ein Bauer, ein Cousin aus Sevilla, ein Arbeiter, kapiert!
Suelto un poema y enamoro a tu musa, (Ya no hablaís)
Ich lass' ein Gedicht los und verführe deine Muse, (Ihr sprecht nicht mehr)
Es porque suenan los hermanos de Alcántara,
Das liegt daran, dass die Gebrüder Alcántara zu hören sind,
Estoy vestido con la ropa de Tupac,
Ich bin gekleidet in den Klamotten von Tupac,
Cuando rimo a la señora Merkel le salen orugas de su vagina.
Wenn ich reime, kommen Frau Merkel Raupen aus der Vagina.
Todo el mundo, Mayday,
Alle Welt, Mayday,
Si eres un facha con miedo al día del orgullo gay, atrasados, conservadores, hay cosas que no se discuten, y esta es una de ellas, Shotta y Tote.
Wenn du ein Fascho bist mit Angst vor dem CSD, Rückständige, Konservative, es gibt Dinge, die nicht diskutiert werden, und das ist eines davon, Shotta und Tote.
En el colegio engañan a tu hijo, Shotta es un cabrón, Cristobal Colón es un asesino.
In der Schule belügen sie dein Kind, Shotta ist ein Mistkerl, Christoph Kolumbus ist ein Mörder.
La vida es demasiado corta pa′ desperdiciar cualquier momento de encontrar la felicidad.
Das Leben ist zu kurz, um irgendeinen Moment zu verschwenden, das Glück zu finden.
"Shottaaa, eres un vendido"
"Shottaaa, du bist ein Verräter"
Tu padre es un camión de cerdos,
Dein Vater ist ein Lastwagen voller Schweine,
¿Lo has entendido? Esto no es
Hast du das verstanden? Das ist nicht
Tu madre es una foca,
Deine Mutter ist ein Seehund,
Esto se llama Héroe, suena como un Bazooka!
Das heißt Held, klingt wie eine Bazooka!
En medio de este caos caen bombas,
Inmitten dieses Chaos fallen Bomben,
Hermano está ganao no hay sombras,
Bruder, das ist gewonnen, es gibt keine Schatten,
Todas estas letras y beats nos honran,
All diese Texte und Beats ehren uns,
Es por demanda popular, no impongas!
Es ist auf vielfachen Wunsch, zwing nichts auf!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más
Held, sie zerbrechen sich den Kopf, um dir mehr zu geben
Héroe,
Held,
Nunca miran lo que escriben los demás,
Sie schauen nie, was die anderen schreiben,
Héroe,
Held,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis
Und unser Ziel ist das, was ihr nicht versteht
Héroe,
Held,
Al fin libres, como Andy Dufresne.
Endlich frei, wie Andy Dufresne.
(Toteking)
(Toteking)
Yo no escucho, no gastéis saliva,
Ich höre nicht zu, verschwendet keine Spucke,
No lloré cuando se fue mi abuelo,
Ich habe nicht geweint, als mein Großvater ging,
No voy a llorar por J Dilla.
Ich werde nicht um J Dilla weinen.
Hemos vuelto para poner las pilas,
Wir sind zurück, um euch auf Trab zu bringen,
Cuando piso la calle, la huella de Godzilla.
Wenn ich die Straße betrete, der Fußabdruck von Godzilla.
Yo soy el Tote, no molesten,
Ich bin der Tote, stört nicht,
Rapeaba mientras tu coqueteabas con tus primeros Cheesters.
Ich rappte, während du mit deinen ersten Cheesters geflirtet hast.
Profes de baja y alumnos que vienen,
Lehrer im Krankenstand und Schüler, die kommen,
Carne de cañón pa' popurrís de APM. Nene, traigo dualidades, como guiris, rompen la ciudad pero te llenan bares.
Kanonenfutter für APM-Potpourris. Baby, ich bringe Dualitäten, wie Touris, sie machen die Stadt kaputt, aber füllen dir die Bars.
Llámanos nuevos juglares, cambiando de destino como militares,
Nennt uns neue Spielmänner, wechseln das Ziel wie Militärs,
Soy un crack, tengo un don,
Ich bin ein Crack, habe eine Gabe,
Me rio de ti a lo Carlos Sobera en Atrapa un Millón, vale.
Ich lache dich aus wie Carlos Sobera in "Atrapa un Millón", okay.
Mis iniciales: Tote, el rey, ¿a tu chica no le gusto?
Meine Initialen: Tote, der König, mag deine Kleine mich nicht?
¿Cuánto hace que es gay?
Wie lange ist sie schon lesbisch?
No hay secretos en mi entrada hermano
Es gibt keine Geheimnisse bei meinem Auftritt, Bruder
Estoy borracho como un viernes Pipi Estrada...
Ich bin betrunken wie Pipi Estrada an einem Freitag...
Ya te digo bro! Como si nada, tema uno,
Ich sag's dir, Bro! Als wäre nichts, Track eins,
Empieza la jornada!
Der Arbeitstag beginnt!
En medio de este caos caen bombas,
Inmitten dieses Chaos fallen Bomben,
Hermano está ganao no hay sombras,
Bruder, das ist gewonnen, es gibt keine Schatten,
Todas estas letras y beats nos honran,
All diese Texte und Beats ehren uns,
Es por demanda popular, no impongas!
Es ist auf vielfachen Wunsch, zwing nichts auf!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más
Held, sie zerbrechen sich den Kopf, um dir mehr zu geben
Héroe,
Held,
Nunca miran lo que escriben los demás,
Sie schauen nie, was die anderen schreiben,
Héroe,
Held,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis
Und unser Ziel ist das, was ihr nicht versteht
Héroe,
Held,
Al fin libres, como Andy Dufresne.
Endlich frei, wie Andy Dufresne.





Writer(s): MANUEL GONZALEZ RODRIGUEZ, IGNACIO GONZALEZ RODRIGUEZ, BAGHIRA


Attention! Feel free to leave feedback.