Lyrics and translation Shotta feat. ToteKing - Pura Mierda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cosa
esta
que
arde
Всё
горит,
детка,
Puto
presidente,
yo
vivo
con
mis
padres
Чёртов
президент,
а
я
живу
с
родителями.
Soy
esa
persona
pa′
usted
indeseable
Я
тот
самый,
кого
ты
считаешь
отбросом,
Perdone
mi
opinión
Но
прости
за
мнение,
Su
política
es
un
fraude
Твоя
политика
- сплошное
надувательство.
Menos
dinero
en
educación
es
lamentable
Меньше
денег
на
образование
- это
позор,
Quieren
recortar
en
sanidad
Они
хотят
сократить
расходы
на
здравоохранение,
Soy
un
abertzalle
voy
con
la
cabeza
alta
Я
баскский
сепаратист,
иду
с
высоко
поднятой
головой,
Otro
campesino
explotado
por
Calletano
de
Alba
Ещё
один
крестьянин,
которого
эксплуатирует
герцог
Альба,
Que
no
se
calla
Но
я
не
молчу.
Mi
canción
inalcanzable
Моя
песня
недосягаема,
Vivo,
compongo
en
el
campo
Я
живу
и
сочиняю
в
деревне,
Plantando
tomate
Сажаю
помидоры.
Esta
la
cosa
mala
ahi
fuera
На
улице
всё
плохо,
Y
en
la
verdad,
no
te
creas
И
поверь,
тебе
даже
не
рассказывают
Ningun
hijo
puta
va
a
salvarte
Ни
один
ублюдок
тебя
не
спасёт,
Hachas,
bates,
palos,
cráteres
Топоры,
биты,
палки,
кратеры,
Entrando
en
el
banco
con
máscaras
Врываются
в
банк
в
масках,
Es
un
buen
avance
Это
хороший
прогресс.
Cuantos
empresarios
Undangarines,
Сколько
бизнесменов,
как
Урдангарин,
Van
a
robarte
Собираются
тебя
ограбить.
No
seas
de
los
malos
Не
будь
из
плохих,
Unete
a
los
buenos
y
Присоединяйся
к
хорошим
и
Vive
de
manera
que
den
ganas
de
imitarte,
Живи
так,
чтобы
хотелось
тебе
подражать,
Fumando
verde,
Кури
травку,
No
creo
que
le
haga
daño
a
nadie.
Не
думаю,
что
это
кому-то
повредит.
Y
esque
la
vida
es
broma
Жизнь
- это
шутка,
Pero
tiene
gracia
hombre
Но
в
ней
есть
смысл,
дорогая.
Iba
andando
por
el
parque
y
pense
Я
шёл
по
парку
и
подумал:
¡Eh
soy
pobre!
"Эй,
я
бедный!"
¡Oh!
Masacre,
yo
no
soy
un
gángster
О!
Резня,
я
не
гангстер,
Quiero
ser
feliz
no
quiero
vivir
pa
matarme
Я
хочу
быть
счастливым,
не
хочу
жить,
чтобы
убивать
себя
Hip
Hop,
Beatbox,
Religión,
Pura
Unión
Хип-хоп,
битбокс,
религия,
чистое
единение,
Menos
odio
y
mas
acción
Меньше
ненависти
и
больше
действий.
Suena
vieja
escuela,
eso
mola,
estoy
en
el
aire!
Звучит
олдскул,
это
круто,
я
в
эйфории!
Mc's
cursis
llego
el
cabeza
Alíen.
Tengo
un
nabo
que
dispara
rayos
láser,
esto
es
un
temazo,
Сладкие
МС,
явился
главный
пришелец.
У
меня
есть
репа,
которая
стреляет
лазерными
лучами,
это
хит,
Abre
paso
que
trinco
el
aire
(uhhhh!)
Sevilla
medio
árabe
lo
lleva
en
la
sangre,
ya
ves
no
tengo
la
Расступитесь,
я
ловлю
воздух
(уххх!)
Севилья
наполовину
арабская,
это
у
неё
в
крови,
видишь,
у
меня
нет
Falta
de
fe,
les
vengo
de
nuevo
a
morder
puro
como
mi
Bull
Terrier,
rapero
de
cabeza
a
pies,
Недостатка
веры,
я
снова
пришёл
кусаться,
чистый,
как
мой
бультерьер,
рэпер
с
головы
до
пят,
Andalucía
Suena
vieja
escuela,
eso
mola,
estoy
Андалусия
звучит
олдскул,
это
круто,
я
En
el
aire!
Mc′s
cursis
llego
el
cabeza
Alíen.
Tengo
un
nabo
que
dispara
rayos
láser,
esto
es
un
temazo,
В
эйфории!
Сладкие
МС,
явился
главный
пришелец.
У
меня
есть
репа,
которая
стреляет
лазерными
лучами,
это
хит,
Abre
paso
que
trinco
el
aire
(uhhhh!)
Sevilla
medio
árabe
lo
lleva
en
la
sangre,
ya
ves
no
tengo
la
Расступитесь,
я
ловлю
воздух
(уххх!)
Севилья
наполовину
арабская,
это
у
неё
в
крови,
видишь,
у
меня
нет
Falta
de
fe,
les
vengo
de
nuevo
a
morder
puro
como
mi
Bull
Terrier,
rapero
de
cabeza
a
pies,
Недостатка
веры,
я
снова
пришёл
кусаться,
чистый,
как
мой
бультерьер,
рэпер
с
головы
до
пят,
Andalucía
represent!
Андалусия
представляет!
Vaya
descaro
se
nos
va
de
las
manos,
en
esta
jungla
de
seres
humanos.
Lo
único
que
tengo
claro
es
que
Какая
дерзость,
всё
выходит
из-под
контроля,
в
этих
джунглях
из
людей.
Единственное,
что
мне
ясно,
это
то,
что
La
misión
es
ser
feliz
hermano
y
digo...
Esto
va
pa'
mis
locuelos
revolucionarios,
vamos
to'
ciegos
pasando
el
relevo
lo
tuyo
es
monetario,
Миссия
- быть
счастливым,
братан,
и
я
говорю...
Это
для
моих
сумасшедших
революционеров,
мы
все
слепые,
передаём
эстафету,
твоё
дело
- деньги,
Rapero
empresario,
articulas
manipulas
más
que
el
telediario
(Oye
eso
no
irá
por
mí,
no?)
respóndele
Рэпер-бизнесмен,
ты
манипулируешь
больше,
чем
новости
(Эй,
это
не
про
меня,
нет?)
ответь
A
tus
fans...
tu
disco
tío
siempre
sale
en
Navidad.
¿Quieres
saber
la
verdad?
Si
salgo
por
tweetcam
será
Своим
фанатам...
твой
альбом,
чувак,
всегда
выходит
на
Рождество.
Хочешь
знать
правду?
Если
я
появлюсь
в
твиттере,
это
будет
Torturando
y
matando
a
Dolores
de
Cospedal.
La
cosa
ya
arde,
yo
voy
en
chanclas,
sonando
en
todas
Пытка
и
убийство
Долорес
де
Коспедаль.
Всё
уже
горит,
я
хожу
в
шлёпанцах,
звучу
повсюду,
Partes,
lo
hago
por
Descartes,
Platón
y
Diógenes
¿La
muerte
de
Steve
Jobs
qué
importa?
Que
no,
de
Делаю
это
ради
Декарта,
Платона
и
Диогена.
Смерть
Стива
Джобса?
Какая
разница?
Нет,
Qué?
histérica
me
importa
más
la
muerte
de
África,
estudia
economía
y
salva
tu
país,
fachita.
Levanto
y
О
чём
ты?
Истеричка,
меня
больше
волнует
смерть
Африки,
изучай
экономику
и
спасай
свою
страну,
фашистка.
Я
встаю
и
Te
canto
por
el
renacimiento
de
Franco,
si,
si
congelado
en
la
Antártida.
Shotta
cabra
loca,
si
toca
en
el
Пою
тебе
о
возрождении
Франко,
да,
да,
замороженного
в
Антарктиде.
Шотта
- сумасшедшая
коза,
если
играет
в
Local
sale
fuego
de
su
boca!
Que
me
chupe
las
bambas
el
presidente,
los
dejo
llorando
como
en
Corea
Клубе,
из
его
рта
вырывается
огонь!
Пусть
президент
сосёт
мои
кроссовки,
я
оставляю
их
плачущими,
как
в
Северной
Корее.
Del
Norte.
Tengo
torrente,
ven,
ven,
dile
a
Santiago
Segura
que
cambie
ya
de
papel,
escribo
mientras
У
меня
есть
поток,
иди,
иди,
скажи
Сантьяго
Сегура,
чтобы
он
сменил
роль,
я
пишу
во
сне,
Duermo,
por
eso
mi
estilo
es
un
sueño,
y
no
es
el
de
Morpheo,
nen.
El
Shotta
bailando
en
la
disco?
Поэтому
мой
стиль
- это
сон,
и
это
не
Морфей,
детка.
Шотта
танцует
в
дискотеке?
Tildes
acentúan
tu
himen,
mi
sátira
mágica
maquina
mis
páginas,
amaina
mis
lágrimas,
que
lástima
Тильды
подчёркивают
твою
девственность,
моя
магическая
сатира
строит
мои
страницы,
утихомиривает
мои
слёзы,
как
жаль,
Aquí
está
el
final,
examina
mi
lámina
na
nananananana
no
hay
más
ná!
ésta
es
la
velocidad
máxima!
Вот
и
финал,
изучи
мою
пластинку
на
нананананана
больше
ничего
нет!
это
максимальная
скорость!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MANUEL GONZALEZ RODRIGUEZ, 21 THE PRODUCER, IGNACIO GONZALEZ RODRIGUEZ
Album
Héroe
date of release
30-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.