Shotta feat. ToteKing - Pura Mierda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shotta feat. ToteKing - Pura Mierda




Pura Mierda
Чистое дерьмо
La cosa esta que arde
Всё горит, детка,
Puto presidente, yo vivo con mis padres
Чёртов президент, а я живу с родителями.
Soy esa persona pa′ usted indeseable
Я тот самый, кого ты считаешь отбросом,
Perdone mi opinión
Но прости за мнение,
Su política es un fraude
Твоя политика - сплошное надувательство.
Menos dinero en educación es lamentable
Меньше денег на образование - это позор,
Quieren recortar en sanidad
Они хотят сократить расходы на здравоохранение,
¡Su puta madre!
Чтоб их!
Soy un abertzalle voy con la cabeza alta
Я баскский сепаратист, иду с высоко поднятой головой,
Otro campesino explotado por Calletano de Alba
Ещё один крестьянин, которого эксплуатирует герцог Альба,
Que no se calla
Но я не молчу.
Mi canción inalcanzable
Моя песня недосягаема,
Vivo, compongo en el campo
Я живу и сочиняю в деревне,
Plantando tomate
Сажаю помидоры.
Esta la cosa mala ahi fuera
На улице всё плохо,
Y en la verdad, no te creas
И поверь, тебе даже не рассказывают
Ni la mitad
И половины.
Ningun hijo puta va a salvarte
Ни один ублюдок тебя не спасёт,
Hachas, bates, palos, cráteres
Топоры, биты, палки, кратеры,
Entrando en el banco con máscaras
Врываются в банк в масках,
Es un buen avance
Это хороший прогресс.
Cuantos empresarios Undangarines,
Сколько бизнесменов, как Урдангарин,
Van a robarte
Собираются тебя ограбить.
No seas de los malos
Не будь из плохих,
Unete a los buenos y
Присоединяйся к хорошим и
Parte
Ломай систему.
Vive de manera que den ganas de imitarte,
Живи так, чтобы хотелось тебе подражать,
Fumando verde,
Кури травку,
No creo que le haga daño a nadie.
Не думаю, что это кому-то повредит.
Y esque la vida es broma
Жизнь - это шутка,
Pero tiene gracia hombre
Но в ней есть смысл, дорогая.
Iba andando por el parque y pense
Я шёл по парку и подумал:
¡Eh soy pobre!
"Эй, я бедный!"
¡Oh! Masacre, yo no soy un gángster
О! Резня, я не гангстер,
Quiero ser feliz no quiero vivir pa matarme
Я хочу быть счастливым, не хочу жить, чтобы убивать себя
Con nadie
Ни с кем.
Hip Hop, Beatbox, Religión, Pura Unión
Хип-хоп, битбокс, религия, чистое единение,
Menos odio y mas acción
Меньше ненависти и больше действий.
Bailen
Танцуйте!
Suena vieja escuela, eso mola, estoy en el aire!
Звучит олдскул, это круто, я в эйфории!
Mc's cursis llego el cabeza Alíen. Tengo un nabo que dispara rayos láser, esto es un temazo,
Сладкие МС, явился главный пришелец. У меня есть репа, которая стреляет лазерными лучами, это хит,
Abre paso que trinco el aire (uhhhh!) Sevilla medio árabe lo lleva en la sangre, ya ves no tengo la
Расступитесь, я ловлю воздух (уххх!) Севилья наполовину арабская, это у неё в крови, видишь, у меня нет
Falta de fe, les vengo de nuevo a morder puro como mi Bull Terrier, rapero de cabeza a pies,
Недостатка веры, я снова пришёл кусаться, чистый, как мой бультерьер, рэпер с головы до пят,
Andalucía Suena vieja escuela, eso mola, estoy
Андалусия звучит олдскул, это круто, я
En el aire! Mc′s cursis llego el cabeza Alíen. Tengo un nabo que dispara rayos láser, esto es un temazo,
В эйфории! Сладкие МС, явился главный пришелец. У меня есть репа, которая стреляет лазерными лучами, это хит,
Abre paso que trinco el aire (uhhhh!) Sevilla medio árabe lo lleva en la sangre, ya ves no tengo la
Расступитесь, я ловлю воздух (уххх!) Севилья наполовину арабская, это у неё в крови, видишь, у меня нет
Falta de fe, les vengo de nuevo a morder puro como mi Bull Terrier, rapero de cabeza a pies,
Недостатка веры, я снова пришёл кусаться, чистый, как мой бультерьер, рэпер с головы до пят,
Andalucía represent!
Андалусия представляет!
Vaya descaro se nos va de las manos, en esta jungla de seres humanos. Lo único que tengo claro es que
Какая дерзость, всё выходит из-под контроля, в этих джунглях из людей. Единственное, что мне ясно, это то, что
La misión es ser feliz hermano y digo... Esto va pa' mis locuelos revolucionarios, vamos to' ciegos pasando el relevo lo tuyo es monetario,
Миссия - быть счастливым, братан, и я говорю... Это для моих сумасшедших революционеров, мы все слепые, передаём эстафету, твоё дело - деньги,
Rapero empresario, articulas manipulas más que el telediario (Oye eso no irá por mí, no?) respóndele
Рэпер-бизнесмен, ты манипулируешь больше, чем новости (Эй, это не про меня, нет?) ответь
A tus fans... tu disco tío siempre sale en Navidad. ¿Quieres saber la verdad? Si salgo por tweetcam será
Своим фанатам... твой альбом, чувак, всегда выходит на Рождество. Хочешь знать правду? Если я появлюсь в твиттере, это будет
Torturando y matando a Dolores de Cospedal. La cosa ya arde, yo voy en chanclas, sonando en todas
Пытка и убийство Долорес де Коспедаль. Всё уже горит, я хожу в шлёпанцах, звучу повсюду,
Partes, lo hago por Descartes, Platón y Diógenes ¿La muerte de Steve Jobs qué importa? Que no, de
Делаю это ради Декарта, Платона и Диогена. Смерть Стива Джобса? Какая разница? Нет,
Qué? histérica me importa más la muerte de África, estudia economía y salva tu país, fachita. Levanto y
О чём ты? Истеричка, меня больше волнует смерть Африки, изучай экономику и спасай свою страну, фашистка. Я встаю и
Te canto por el renacimiento de Franco, si, si congelado en la Antártida. Shotta cabra loca, si toca en el
Пою тебе о возрождении Франко, да, да, замороженного в Антарктиде. Шотта - сумасшедшая коза, если играет в
Local sale fuego de su boca! Que me chupe las bambas el presidente, los dejo llorando como en Corea
Клубе, из его рта вырывается огонь! Пусть президент сосёт мои кроссовки, я оставляю их плачущими, как в Северной Корее.
Del Norte. Tengo torrente, ven, ven, dile a Santiago Segura que cambie ya de papel, escribo mientras
У меня есть поток, иди, иди, скажи Сантьяго Сегура, чтобы он сменил роль, я пишу во сне,
Duermo, por eso mi estilo es un sueño, y no es el de Morpheo, nen. El Shotta bailando en la disco?
Поэтому мой стиль - это сон, и это не Морфей, детка. Шотта танцует в дискотеке?
Tildes acentúan tu himen, mi sátira mágica maquina mis páginas, amaina mis lágrimas, que lástima
Тильды подчёркивают твою девственность, моя магическая сатира строит мои страницы, утихомиривает мои слёзы, как жаль,
Aquí está el final, examina mi lámina na nananananana no hay más ná! ésta es la velocidad máxima!
Вот и финал, изучи мою пластинку на нананананана больше ничего нет! это максимальная скорость!





Writer(s): MANUEL GONZALEZ RODRIGUEZ, 21 THE PRODUCER, IGNACIO GONZALEZ RODRIGUEZ


Attention! Feel free to leave feedback.