Lyrics and translation Shotta feat. ToteKing - Voy A....
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
nos
quedará
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare...
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится...
Voy
a
hacer
que
suene,
voy
a
hacer
que
tiemblen
de
felicidad
inocente.
Я
заставлю
музыку
звучать,
я
заставлю
их
дрожать
от
невинного
счастья.
Voy
a
hacer
que
lloren
de
alegría,
vente.
Я
заставлю
их
плакать
от
радости,
пойдём
со
мной.
Voy
a
hacerlo
grande,
como
el
brillo
del
sol.
Я
сделаю
это
великим,
как
сияние
солнца.
Voy
a
hacer
que
sientas
dentro
tuyo
el
puto
Hip-Hop.
Я
заставлю
тебя
почувствовать
внутри
себя
этот
грёбаный
Хип-Хоп.
Voy
a
sentirlo
de
verdad,
sin
parar.
Si
hace
falta
voy
a
llorar.
¿Pa'
qué
voy
a
esperar
a
mañana
si
el
futuro
el
hoy?
Я
буду
чувствовать
это
по-настоящему,
без
остановки.
Если
потребуется,
я
буду
плакать.
Зачем
ждать
завтра,
если
будущее
- это
сегодня?
Voy
a
hacer
que
el
dinero
no
sea
más
lo
principal.
Я
сделаю
так,
что
деньги
перестанут
быть
главным.
Voy
a
hacer
lo
que
sea
para
que
no
llore
mamá.
Я
сделаю
всё,
чтобы
мама
не
плакала.
Ya
voy,
yo
soy
el
Shotta...
Я
уже
иду,
я
- Шотта...
Voy
a
hacer
que
el
dueño
de
la
Moncloa
limpie
mis
botas.
Я
заставлю
хозяина
Монклоа
чистить
мои
ботинки.
Voy
a
hacer
que
esa
pareja
rota
se
coma
la
boca.
Я
заставлю
эту
распавшуюся
пару
целоваться.
¿Cuánto
dura
esta
canción?
Aprovéchala,
ponte
las
botas.
Сколько
длится
эта
песня?
Воспользуйся
ею,
надевай
ботинки.
Voy
a
escribir
lo
que
siento
sin
miramientos,
me
la
suda
lo
que
piensen,
lo
que
me
puedan
llamar.
Я
буду
писать
то,
что
чувствую,
без
оглядки,
мне
плевать,
что
подумают,
как
меня
могут
назвать.
La
peña
no
para
de
hablar
y
nunca
se
para
a
pensar,
¿ellos
son
perfectos,
o
es
que
nunca
lo
han
pasado
mal?
Народ
не
перестаёт
говорить
и
никогда
не
задумывается,
они
идеальны,
или
они
никогда
не
страдали?
Voy
a
hacer
que:
narcotraficantes
acaben
donando
el
dinero
a
la
gente
con
hambre.
Я
сделаю
так,
чтобы:
наркоторговцы
стали
жертвовать
деньги
голодающим.
Voy
a
hablar
con
Dios
para
que
me
perdone
y
también
con
Satán
para
que
no
me
tiente
y
busque
soluciones.
Я
поговорю
с
Богом,
чтобы
он
простил
меня,
а
также
с
Сатаной,
чтобы
он
не
искушал
меня
и
я
искал
решения.
Haré
lo
que
quiero
que
me
hagan,
ya
ves.
Voy
a
amar
de
verdad,
sinceridad,
voy
a
ser
fiel.
Я
буду
делать
то,
что
хочу,
чтобы
делали
мне,
понимаешь?
Я
буду
любить
по-настоящему,
искренне,
я
буду
верен.
Haré
las
cosas
sin
pensar,
cabeza
loca.
Я
буду
делать
вещи,
не
думая,
сумасшедшая
голова.
Si
siento
que
se
me
sale
el
corazón
por
la
boca
voy
a
ser
fuerte,
tiraré
pa'
alante'
aunque
eso
me
cueste.
Если
я
чувствую,
что
моё
сердце
выпрыгивает
изо
рта,
я
буду
сильным,
я
буду
двигаться
вперёд,
даже
если
это
будет
стоить
мне
дорого.
Voy
a
darle
un
beso
a
mi
madre
antes
de
que
se
acueste.
Я
поцелую
маму,
прежде
чем
она
ляжет
спать.
Yo
vengo
a
verte.
Я
пришёл
увидеть
тебя.
Voy
a
acabar
este
trozo
del
rapeo
y
voy
a
dejar
que
el
cuente
lo
que
veo.
Я
закончу
этот
кусок
рэпа
и
позволю
ему
рассказать,
что
я
вижу.
Míralo
(míralo),
siéntelo
(siéntelo).
Смотри
(смотри),
чувствуй
(чувствуй).
Pa'
alante',
hasta
que
el
cuerpo
aguante.
Voy
a
(voy
a),
voy
a...
(voy
a).
Вперёд,
пока
тело
выдерживает.
Я
собираюсь
(собираюсь),
я
собираюсь...
(собираюсь).
Siempre
nos
queda
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare.
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится.
Míralo
(míralo),
siéntelo
(siéntelo).
Смотри
(смотри),
чувствуй
(чувствуй).
Pa'
alante,
hasta
que
el
cuerpo
aguante.
Вперёд,
пока
тело
выдерживает.
Voy
a
(voy
a),
voy
a...
(voy
a).
Я
собираюсь
(собираюсь),
я
собираюсь...
(собираюсь).
Siempre
nos
queda
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare.
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится.
Voy
a
cuidar
el
día,
voy
a
cuidar
la
noche.
Я
буду
заботиться
о
дне,
я
буду
заботиться
о
ночи.
Voy
a
darle
amor
a
mi
gente
hasta
que
me
agote.
Я
буду
дарить
любовь
своим
людям,
пока
не
иссякну.
Voy
a
ser
yo
mismo
sin
miedo
ni
gota.
Я
буду
самим
собой,
без
страха
и
капли
сомнения.
Voy
a...
comerme
los
problemas
de
esa
persona
porque
me
importa,
voy
a
sufrir
por
ella.
Я
собираюсь...
съесть
проблемы
этого
человека,
потому
что
он
мне
небезразличен,
я
буду
страдать
за
него.
Voy
a
soltar
mi
flow.
Я
отпущу
свой
флоу.
Voy
a
saltar
de
este
balcón
a
tocar
las
estrellas
sin
temor
ni
pudor,
sin
miramientos,
sin
Dios.
Я
спрыгну
с
этого
балкона,
чтобы
коснуться
звёзд,
без
страха
и
стыда,
без
оглядки,
без
Бога.
Mi
única
bandera
el
Hip
Hop.
Мой
единственный
флаг
- Хип-Хоп.
Voy
a
parar
ese
reloj.
Я
остановлю
эти
часы.
Cada
minuto
es
un
puente,
si
hay
que
tirarse
que
me
tiren.
Voy
a
hacer
que
este
día
no
se
me
olvide.
Каждая
минута
- это
мост,
если
нужно
прыгать
- пусть
прыгают.
Я
сделаю
так,
чтобы
этот
день
мне
запомнился.
Voy
a
seguir
soñando
con
rebobinar
hacia
atrás,
con
que
ningún
ser
querido
se
vaya
a
culpa
de
una
enfermedad.
Я
буду
продолжать
мечтать
о
том,
чтобы
перемотать
назад,
чтобы
ни
один
близкий
человек
не
ушёл
из-за
болезни.
Voy
a
luchar,
voy
a
confesar.
Я
буду
бороться,
я
буду
исповедоваться.
Voy
a
concentrar
mi
rap
en
tu
auricular.
Я
сконцентрирую
свой
рэп
в
твоём
наушнике.
Voy
a
manifestarme
aunque
la
poli
me
pegue
o
me
escupa.
Я
буду
протестовать,
даже
если
полиция
меня
ударит
или
плюнет
на
меня.
No
permitas
que
te
quiten
la
energía
ni
te
hundan.
Не
позволяй
им
отнимать
твою
энергию
и
топить
тебя.
Escribo
en
primera
persona
el
universo.
Я
пишу
от
первого
лица
вселенную.
Tu
madre
escucha
tus
canciones,
no
hay
nada
más
real
que
eso.
Твоя
мама
слушает
твои
песни,
нет
ничего
реальнее
этого.
Voy
a
intentar
encontrar
los
trozos
de
cerebro
que
perdí
y
que
nunca
volverán,
¿dónde
coño
estarán?
Я
попытаюсь
найти
кусочки
мозга,
которые
я
потерял
и
которые
никогда
не
вернутся,
где,
чёрт
возьми,
они?
Yo
voy
a...
cantar
hasta
que
el
micro
se
parta
y
voy
a...
saltar
hasta
que
el
cielo
se
abra.
Я
буду...
петь,
пока
микрофон
не
сломается,
и
я
буду...
прыгать,
пока
небо
не
откроется.
Y
voy
a
cambiar
lo
que
no
quiero
que
pase.
И
я
изменю
то,
чего
не
хочу,
чтобы
случилось.
Si
tu
futuro
está
en
tu
mano,
decide
tu
desenlace.
Если
твоё
будущее
в
твоих
руках,
реши,
чем
оно
закончится.
El
momento
es
ahora,
el
futuro
es
hoy.
Сейчас
самое
время,
будущее
- это
сегодня.
(Ah!
Tote
King
y
Shotta)
(А!
Тоте
Кинг
и
Шотта)
Si
vas
a
hacerlo,
¡hazlo
ya!
No
esperes
más!...
¿Ok?
Если
ты
собираешься
это
сделать,
сделай
это
сейчас!
Не
жди
больше!...
Окей?
Voy
a...
Voy
a...
Я
собираюсь...
Я
собираюсь...
Míralo
(míralo),
Siéntelo
(siéntelo).
Смотри
(смотри),
чувствуй
(чувствуй).
Pa'
alante,
hasta
que
el
cuerpo
aguante.
Вперёд,
пока
тело
выдерживает.
Voy
a
(voy
a),
voy
a...
(voy
a).
Я
собираюсь
(собираюсь),
я
собираюсь...
(собираюсь).
Siempre
nos
queda
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare.
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится.
Míralo
(míralo),
siéntelo
(siéntelo).
Смотри
(смотри),
чувствуй
(чувствуй).
Pa'
alante,
hasta
que
el
cuerpo
aguante.
Вперёд,
пока
тело
выдерживает.
Voy
a
(voy
a),
voy
a...
(voy
a).
Я
собираюсь
(собираюсь),
я
собираюсь...
(собираюсь).
Siempre
nos
queda
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare.
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится.
Siempre
nos
queda
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare.
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится.
Siempre
nos
queda
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare.
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится.
Siempre
nos
queda
la
esperanza
de
que
el
tiempo
se
pare.
У
нас
всегда
останется
надежда,
что
время
остановится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Héroe
date of release
30-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.