Shotta feat. Víctor Rutty - Superacion - translation of the lyrics into German

Superacion - Shotta , Victor Rutty translation in German




Superacion
Überwindung
Pa to' esa gente que nos apoyó desde el principio
Für all die Leute, die uns von Anfang an unterstützt haben
Pa' bien y pa' mal
Im Guten wie im Schlechten
Pa' los que luchan por superarse día tras día
Für die, die Tag für Tag kämpfen, um sich selbst zu überwinden
Se llama superación, bro
Es heißt Überwindung, Bro
"Necesitas calma, campeón", lo que me dice el doctor
„Du brauchst Ruhe, Champion“, das sagt mir der Doktor
Yo le respondo que no, se llama superación
Ich antworte ihm nein, es heißt Überwindung
Lo hago por mí, por mi alma, por mi salvación
Ich tue es für mich, für meine Seele, für meine Rettung
Lo hago por ti, por el micro, por todo el que me apoyó
Ich tue es für dich, für das Mikro, für alle, die mich unterstützt haben
La vida es un combate y nunca se sabe cuándo termina
Das Leben ist ein Kampf und man weiß nie, wann er endet
Y yo tengo esta disciplina hasta la última gota de sudor
Und ich habe diese Disziplin bis zum letzten Schweißtropfen
Lo doy to', voy con Vity pintando trenes el en micro
Ich geb' alles, zieh mit Vity los, er malt Züge, ich am Mikro
Esto es más que música, más que graffitis
Das ist mehr als Musik, mehr als Graffitis
He superado tantos palos que ya ni me acuerdo
Ich habe so viele Schläge überwunden, dass ich mich nicht mal mehr erinnere
En serio, lo hacemos por amor desde pequeños
Ernsthaft, wir machen das aus Liebe seit wir klein sind
Que nada nos frene, la vida duele y arde
Dass uns nichts aufhält, das Leben schmerzt und brennt
Cuando dice tu padre: "Si mañana muero, cuida de tu madre"
Wenn dein Vater sagt: „Wenn ich morgen sterbe, pass auf deine Mutter auf“
Con todo en contra pongan lo que pongan
Mit allem dagegen, egal was sie uns in den Weg legen
Superación, la vida es lucha y dolor, así que afronta
Überwindung, das Leben ist Kampf und Schmerz, also stell dich dem
He visto la muerte de cerca y le cerré la puerta
Ich habe den Tod aus der Nähe gesehen und ihm die Tür verschlossen
He visto el percal, el tiempo es letal, estamos alerta
Ich habe die Lage erkannt, die Zeit ist tödlich, wir sind wachsam
Y superamos las pruebas, que traigan demonios
Und wir bestehen die Prüfungen, sollen sie Dämonen bringen
Este es el lugar de los dioses, luchamos contra el odio
Dies ist der Ort der Götter, wir kämpfen gegen den Hass
Contra el miedo a la envidia y el lado oscuro
Gegen die Angst vor dem Neid und die dunkle Seite
Soldados de la luz luchando por el rap, te lo juro
Soldaten des Lichts, die für den Rap kämpfen, ich schwör's dir
Somos tu bendición, claro
Wir sind dein Segen, klar
Lo que te falta, la fuerza del sol, estamos
Was dir fehlt, die Kraft der Sonne, wir sind da
En cada micro y encada renglón, hermano
In jedem Mikro und in jeder Zeile, Bruder
¿De qué se trata? De superación, ahí vamos
Worum geht's? Um Überwindung, los geht's
Dándolo todo en cada frase
Geben alles in jeder Phrase
Dejándonos la piel en el combate
Wir reißen uns auf im Kampf
Superación constante, esta es la fuerza más grande
Ständige Überwindung, das ist die größte Kraft
Yo soñé, pero sigo siendo pobre
Ich träumte, aber ich bin immer noch arm
No caí en tus trampas, me ofrecieron ilusiones
Ich fiel nicht auf deine Fallen herein, sie boten mir Illusionen
Yo soy quien toma mis propias decisiones
Ich bin derjenige, der meine eigenen Entscheidungen trifft
No necesito tu sello pa' que escuchen mis canciones
Ich brauche dein Label nicht, damit sie meine Lieder hören
Represento una generación perdida
Ich repräsentiere eine verlorene Generation
Drogas y alcohol, robando al guiri que se descuida
Drogen und Alkohol, den Touri beklauen, der nicht aufpasst
Paz y amor a esa gente que me cuida
Frieden und Liebe an die Leute, die auf mich aufpassen
Recuerda que nada nos frene en esta puta vida.
Denk dran, dass uns nichts bremst in diesem verdammten Leben.
Me supero en cada párrafo que suelto
Ich übertreffe mich in jedem Absatz, den ich raushaue
Recuérdales, Shotta, que el puto rap ha vuelto
Erinnere sie daran, Shotta, dass der verdammte Rap zurück ist
Que hoy estoy aquí, mañana Dios sabe si muerto o vivo,
Dass ich heute hier bin, morgen weiß Gott, ob tot oder lebendig,
Al puto límite, disfrutando el momento
Am verdammten Limit, den Moment genießend
Yo ya superé mil retos
Ich habe schon tausend Herausforderungen gemeistert
La vida son obstáculos, yo ya superé mis miedos
Das Leben besteht aus Hindernissen, ich habe meine Ängste schon überwunden
A veces es malo ser tan sincero
Manchmal ist es schlecht, so ehrlich zu sein
Este tema dedicado a to' los compis que se fueron
Dieser Track ist all den Kumpels gewidmet, die gegangen sind
Los que hicieron que esto suene como suena
Denen, die dafür sorgten, dass das hier so klingt, wie es klingt
Después de tanto esfuerzo el resultado mereció la pena
Nach so viel Anstrengung hat sich das Ergebnis gelohnt
He luchado contra viento y marea
Ich habe gegen Wind und Wellen gekämpft
He crecido haciendo hip hop, superando lo que sea
Ich bin mit Hip Hop aufgewachsen, habe alles überwunden, was kam
Libre de cadenas, sellos y esa mierda
Frei von Ketten, Labels und diesem Scheiß
Lo que suena es real, de la calle, aunque no lo quieran
Was hier klingt, ist echt, von der Straße, auch wenn sie es nicht wollen
Pasa gente enferma que lucha y supera, pa ellos va este tema
Für kranke Leute, die kämpfen und überwinden, für sie ist dieser Track
Pa' el que no se rinde ante problemas
Für den, der bei Problemen nicht aufgibt
Somos tu bendición, claro
Wir sind dein Segen, klar
Lo que te falta, la fuerza del sol, estamos
Was dir fehlt, die Kraft der Sonne, wir sind da
En cada micro y encada renglón, hermano
In jedem Mikro und in jeder Zeile, Bruder
¿De qué se trata? De superación, ahí vamos
Worum geht's? Um Überwindung, los geht's
Dándolo todo en cada frase
Geben alles in jeder Phrase
Dejándonos la piel en el combate
Wir reißen uns auf im Kampf
Superación constante, esta es la fuerza más grande
Ständige Überwindung, das ist die größte Kraft





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Sanchez Rodriguez, Victor Rutty


Attention! Feel free to leave feedback.