Lyrics and translation Shotta - Alcohol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dijiste
la
última
vez
Ты
говорила
в
последний
раз,
Nunca
más
¿okey?
Больше
никогда,
хорошо?
Sentao
en
la
cama
de
un
Hotel
Сижу
на
кровати
в
отеле,
Echo
por
la
boca
esa
botella
Выливаю
в
глотку
эту
бутылку.
Esos
ardores
no
me
quitan
la
sed
Это
жжение
не
утоляет
мою
жажду.
Todo
el
odio
que
siento
hacia
mí
Вся
ненависть,
которую
я
чувствую
к
себе,
No
me
deja
dormir
y
lo
sé
Не
дает
мне
спать,
и
я
знаю
это.
Cerveza
lloré,
temblores
Пивные
слезы,
дрожь.
Generación
de
alcohólicos
sin
compasiones
Поколение
алкоголиков
без
сочувствия.
Tienes
hambre
pero
el
plato
se
hace
grande
Ты
голоден,
но
тарелка
становится
огромной.
El
primer
bocao
es
como
destapar
mi
glande
Первый
кусок
– как
обнажить
мою
головку.
Fiesta
de
ibuprofeno
en
el
jacuzzi
pa
ti
Вечеринка
ибупрофена
в
джакузи
для
тебя.
A
ti
no
te
gusta
mancharte
guapito
Тебе
не
нравится
пачкаться,
красавчик.
Zumba
de
aquí
Убирайся
отсюда.
Mi
flow
sucio
es
un
mastín
ciego
de
anís
Мой
грязный
флоу
– слепой
мастиф,
пропитанный
анисом.
Conversación
existencial
sobre
el
salvador
en
fin...
Экзистенциальный
разговор
о
спасителе,
в
общем...
Si
el
tiempo
me
mata,
yo
le
asesino
Если
время
убьет
меня,
я
убью
его.
Tú!
di
que
no,
destino
explíquenos
Ты!
Скажи,
что
нет,
судьба,
объясни
нам.
Soy
un
cerdo
en
celo
con
esos
grados
de
alcohol
Я
как
свинья
в
течке
с
этими
градусами
алкоголя.
Tengo
mi
propia
métrica
me
quita
el
dolor
У
меня
своя
метрика,
она
снимает
боль.
Soy
escritor,
escribo
en
tu
pezón
tía
Я
писатель,
пишу
на
твоем
соске,
тетя.
¿Te
piras?
no
te
pude
llamar
más,
estaba
de
gira
Ты
уходишь?
Я
не
мог
тебе
позвонить,
был
в
туре.
Me
toca,
pongo
fe
en
mis
cuernos
de
cabra
loca
Моя
очередь,
я
верю
в
свои
рога
бешеной
козы.
¿A
cuantos
porteros
de
discotecas
le
has
comio
la
boca?
Скольким
вышибалам
в
клубах
ты
отсосала?
¡Que
más
da!,
si
el
mundo
se
va
y
no
vuelve
Какая
разница!
Если
мир
уйдет
и
не
вернется.
Y
cuando
lo
haces
tarde
И
когда
ты
делаешь
это
поздно,
Los
gusanos
ya
me
han
vuelto
endeble
Черви
уже
сделали
меня
слабым.
Tengo
miedo
al
veneno
que
si
o
que
no
Я
боюсь
яда,
да
или
нет.
Le
tengo
tanto
respeto
que
no
salgo
ni
para
ver
el
sol
Я
так
его
уважаю,
что
даже
не
выхожу,
чтобы
увидеть
солнце.
Pon
alcohol
en
mi
sensor
Залей
алкоголь
в
мой
датчик.
Se
supone
que
to
mi
flow
atómico
se
descompone
Предполагается,
что
весь
мой
атомный
флоу
разлагается.
Chupito
de
to
de
Stro
me
pone
Шот
всего
этого
Стро
меня
заводит.
Pon
sal
limón
para
que
tequila
se
tomen
Добавь
соль
и
лайм,
чтобы
текилу
пили.
Ya,
la
risa
tonta
Да,
глупый
смех.
¿A
quien
me
ponen
en
contra?
Кого
вы
ставите
против
меня?
Veis
lo
que
pasa
por
abusar
del
coñac
Видите,
что
происходит
от
злоупотребления
коньяком?
No
lleváis
el
compás
ni
de
coña
Вы
не
держите
ритм
даже
близко.
Puff!
a
veces
no
puedo
ni
hablar
Фу!
Иногда
я
даже
не
могу
говорить.
Desinhibir
desinhibido
no
sirve
de
ná
Раскрепощать
раскрепощенного
бесполезно.
Ya
no
quiero
beber
más
Я
больше
не
хочу
пить.
Ya
no
puedo
beber
más
Я
больше
не
могу
пить.
Ya
no
quiero
beber
más
Я
больше
не
хочу
пить.
Ya
no
puedo
beber
más
Я
больше
не
могу
пить.
¿Estás
borracho?
Ты
пьян?
Yo
no,
estoy
como
una
botella
Я
нет,
я
как
бутылка.
Lleno
de
alcohol
¿Están
borrachas
las
botellas?
Полный
алкоголя.
Бутылки
пьяны?
Claro
que
tú
y
yo
somos
diferentes
Конечно,
ты
и
я
разные.
¿Ofende?
bebo
pa
mi
bebo
para
hacerte
interesante
Обидно?
Я
пью
для
себя,
пью,
чтобы
сделать
тебя
интересной.
Siempre
deberías
de
pagar
si
les
mientes
Тебе
всегда
следует
платить,
если
ты
им
лжешь.
Por
todo
el
flow
malo
que
has
soltado
a
tus
clientes
За
весь
плохой
флоу,
что
ты
выдал
своим
клиентам.
¿Alcohol
viene?
alcohol
vente,
Алкоголь
идет?
Алкоголь,
иди
сюда.
Tengo
los
mofletes
de
Miles
Davis
baby
У
меня
щеки
как
у
Майлза
Дэвиса,
детка.
Por
tu
culpa
me
arrepiento
de
tanto
Из-за
тебя
я
жалею
о
многом.
Y
me
conozco
que
me
voy
solo
И
я
знаю,
что
уйду
один.
Y
Solo
me
lo
bebo
en
un
banco
y
me
coloco
И
один
я
выпью
его
на
скамейке
и
накурюсь.
Enfrente
de
ese
estanco
de
mi
barrio
Напротив
того
табачного
киоска
в
моем
районе.
¿Y
si
me
caigo?
"bebo
del
grial
de
los
templarios"
А
если
я
упаду?
"Я
пью
из
Грааля
тамплиеров".
Yo!
yo,
se
asoma
ese
recuerdo
mortal,
Эй!
Эй,
появляется
это
смертельное
воспоминание,
Esa
batalla
de
hormonas
que
significa
fornicar
Эта
гормональная
битва,
которая
означает
трахаться.
Mi
media
naranja
exprimida
convertida
en
bomba
Моя
половинка,
выжатая
и
превращенная
в
бомбу.
Si
la
razón
no
sirve
y
mi
persona
me
traiciona
Если
разум
не
работает,
и
моя
личность
меня
предает.
Los
poquitos
que
apostaron
por
mi
Те
немногие,
кто
поставил
на
меня,
No
se
pueden
quejar
de
mi
trato
al
micro
Не
могут
жаловаться
на
мое
обращение
с
микрофоном.
Los
demás
sois
unos
mojigatos
Остальные
– ханжи.
Me
disparo
con
aquella
recorta
de
mi
colega
Я
стреляю
в
себя
из
того
обреза
моего
приятеля,
Que
esta
puesta
al
lao
de
los
platos
Который
лежит
рядом
с
вертушками.
¿Eres
dj?
o
¿te
gusta
drogarte?
Ты
диджей?
Или
тебе
нравится
шитоваться?
Tengo
un
par
de
colegas
que
no
quieren
enseñarte
У
меня
есть
пара
друзей,
которые
не
хотят
тебя
учить.
Porque
el
arte
no
se
amaga
Потому
что
искусство
не
угрожают.
La
mierda
se
caga,
algunas
putas
no
se
pagan
Дерьмо
срут,
некоторых
шлюх
не
оплачивают.
Alcohol
Academy,
la
saga
Алкогольная
академия,
сага.
Ya
no
quiero
beber
más
Я
больше
не
хочу
пить.
Ya
no
puedo
beber
más
Я
больше
не
могу
пить.
Ya
no
quiero
beber
más
Я
больше
не
хочу
пить.
Ya
no
puedo
beber
más
Я
больше
не
могу
пить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Jorge Masot Gallardo
Album
Sangre
date of release
10-03-2008
Attention! Feel free to leave feedback.