Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
ey,
ey,
ey
Ey,
ey,
ey,
ey
Sean
bienvenidos
Seid
willkommen
Niños
chicos
siempre
para
siempre,
ya
lo
sabes
Kleine
Jungs
für
immer
und
ewig,
das
weißt
du
doch
Si
todo
va
por
épocas,
¿pa
qué
coño
quieres
crecer
rápido
hermano?
Wenn
alles
in
Phasen
verläuft,
warum
zum
Teufel
willst
du
schnell
erwachsen
werden,
Bruder?
Yo
de
mayor
quiero
ser
pequeño
Ich
will
klein
sein,
wenn
ich
groß
bin
Así
que
cuando
llegues
no
me
esperes
Also
warte
nicht
auf
mich,
wenn
du
ankommst
Queremos
ser
inmortales,
nadie
se
muere
Wir
wollen
unsterblich
sein,
niemand
stirbt
El
cuerpo
caduca
pero
el
alma
nunca
perece
Der
Körper
verfällt,
aber
die
Seele
vergeht
nie
Conservando
cada
sueño
ya
verás
que
no
envejeces
Bewahr
jeden
Traum,
du
wirst
sehen,
dass
du
nicht
alterst
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Que
vivan
los
polvos
mañaneros
con
los
ojos
cerraos
Lang
lebe
der
Morgensex
mit
geschlossenen
Augen
Que
vivan
pa'
siempre,
que
se
queden
congelaos
Mögen
sie
ewig
leben,
mögen
sie
eingefroren
bleiben
Viva
la
música
que
inspira,
la
que
llega
y
te
conquista
Lang
lebe
die
Musik,
die
inspiriert,
die
dich
erreicht
und
erobert
Viva
el
ciego
de
hierba
que
te
contagia
la
risa
Lang
lebe
der
Grasrausch,
der
dich
mit
Lachen
ansteckt
Vivir
sin
prisa,
improvisa,
partiendo
la
camisa
Lebe
ohne
Eile,
improvisiere,
zerreiß
das
Hemd
Solo
puro
sentimiento
cuando
sale
desde
dentro
Nur
reines
Gefühl,
wenn
es
von
innen
kommt
Este
verso
es
el
proceso
de
un
embarazo
Dieser
Vers
ist
der
Prozess
einer
Schwangerschaft
Y
la
sonrisa
de
un
niño
jugando
en
la
calle
descalzo
Und
das
Lächeln
eines
Kindes,
das
barfuß
auf
der
Straße
spielt
Viva
el
amor
en
los
portales,
vivan
los
leales
Lang
lebe
die
Liebe
in
den
Hauseingängen,
lang
leben
die
Loyalen
Que
viva
la
gente
que
no
teme
a
las
dificultades
Lang
leben
die
Menschen,
die
keine
Angst
vor
Schwierigkeiten
haben
Tú
solo
confía
en
lo
que
tu
abuelo
te
decía
Vertrau
einfach
darauf,
was
dein
Opa
dir
sagte
La
tiranía,
mentira,
saco
la
mía,
artillería
Die
Tyrannei,
eine
Lüge,
ich
ziehe
meine,
Artillerie
Lo
que
hagas
hazlo
con
amor,
esto
es
así
Was
du
tust,
tu
es
mit
Liebe,
so
ist
das
Vívela,
tu
libertad,
suprime
ya
esa
pena,
pri
Lebe
sie,
deine
Freiheit,
unterdrück
diesen
Kummer
jetzt,
Kumpel
¿Acaso
la
política
erradica
la
hambruna
infantil?
Rottet
die
Politik
etwa
den
Kinderhunger
aus?
Que
viva
la
familia,
la
amistad
y
los
restos
de
carmín
Lang
lebe
die
Familie,
die
Freundschaft
und
die
Lippenstiftreste
Hay
tantas
cosas
por
las
que
vivir
de
pleno
Es
gibt
so
viele
Dinge,
für
die
es
sich
zu
leben
lohnt
Que
vivan
las
personas
que
se
alegran
del
éxito
ajeno
Lang
leben
die
Menschen,
die
sich
über
den
Erfolg
anderer
freuen
Gente
que
lo
tiene
to'
y
nunca
está
contenta
veo
Ich
sehe
Leute,
die
alles
haben
und
nie
zufrieden
sind
Gente
que
con
poco
está
bailando
y
sonriendo
Leute,
die
mit
wenig
tanzen
und
lächeln
Así
que
cuando
llegues
no
me
esperes
Also
warte
nicht
auf
mich,
wenn
du
ankommst
Queremos
ser
inmortales,
nadie
se
muere
Wir
wollen
unsterblich
sein,
niemand
stirbt
El
cuerpo
caduca
pero
el
alma
nunca
perece
Der
Körper
verfällt,
aber
die
Seele
vergeht
nie
Conservando
cada
sueño
ya
verás
que
no
envejeces
Bewahr
jeden
Traum,
du
wirst
sehen,
dass
du
nicht
alterst
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Para
tener
amigos
hay
que
ser
sincero,
¿estamos?
Um
Freunde
zu
haben,
muss
man
ehrlich
sein,
klar?
Para
conseguir
la
fama
no
hay
que
ser
un
genio,
hermano
Um
Ruhm
zu
erlangen,
muss
man
kein
Genie
sein,
Bruder
Para
amontonar
dinero
hay
que
tener
suerte,
payo
Um
Geld
anzuhäufen,
braucht
man
Glück,
Alter
Pero
para
tener
prestigio
hay
que
dar
el
callo
Aber
um
Ansehen
zu
haben,
muss
man
sich
reinhängen
Que
vivan
los
fallos
de
ayer
Lang
leben
die
Fehler
von
gestern
Aprendizajes
de
hoy,
los
errores
te
hicieron
listo
Die
Lehren
von
heute,
die
Fehler
haben
dich
klug
gemacht
Apóstoles
drogándose,
lo
he
visto
Apostel,
die
Drogen
nehmen,
ich
hab's
gesehen
Y
a
los
bancos
desahuciando
a
Jesucristo
Und
Banken,
die
Jesus
Christus
zwangsräumen
Bajo
un
cielo
injusto,
tienen
prisa
por
ser
adultos
Unter
einem
ungerechten
Himmel
haben
sie
es
eilig,
erwachsen
zu
sein
Esa
es
la
estupidez
más
grande
y
gigante
del
mundo
Das
ist
die
größte
und
gigantischste
Dummheit
der
Welt
Viva
la
risa
infinita,
exenta
de
preocupaciones
Lang
lebe
das
unendliche
Lachen,
frei
von
Sorgen
Volver
a,
volver
a
ser
chavales
sin
depresiones,
sin
más
presiones
Wieder,
wieder
Jungs
sein
ohne
Depressionen,
ohne
weiteren
Druck
La
vida
es
un
regalo
como
el
sol
Das
Leben
ist
ein
Geschenk
wie
die
Sonne
Cada
minuto
es
un
premio,
así
que
disfrútalo
Jede
Minute
ist
ein
Preis,
also
genieß
ihn
Propenso
al
placer
intenso,
amor
y
sexo
al
mismo
tiempo
Anfällig
für
intensives
Vergnügen,
Liebe
und
Sex
zur
gleichen
Zeit
Hacer
momentos
eternos,
la
fatiga
del
primer
beso
Ewige
Momente
schaffen,
der
Rausch
des
ersten
Kusses
Y
es
por
eso
que
las
ilusiones
te
mantienen
fresco
Und
deshalb
halten
dich
die
Träume
frisch
En
un
mundo
de
estrés
donde
ser
un
niño
va
por
dentro
In
einer
Welt
des
Stresses,
wo
Kindsein
von
innen
kommt
Nadie
diga
que
no
puedes,
tú
eres
el
que
manda
Niemand
soll
sagen,
dass
du
es
nicht
kannst,
du
bist
derjenige,
der
das
Sagen
hat
Que
nadie
te
joda
el
día,
que
nadie
te
joda
el
karma
Lass
dir
von
niemandem
den
Tag
versauen,
lass
dir
von
niemandem
dein
Karma
versauen
Así
que
cuando
llegues
no
me
esperes
Also
warte
nicht
auf
mich,
wenn
du
ankommst
Queremos
ser
inmortales,
nadie
se
muere
Wir
wollen
unsterblich
sein,
niemand
stirbt
El
cuerpo
caduca
pero
el
alma
nunca
perece
Der
Körper
verfällt,
aber
die
Seele
vergeht
nie
Conservando
cada
sueño
ya
verás
que
no
envejeces
Bewahr
jeden
Traum,
du
wirst
sehen,
dass
du
nicht
alterst
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Niños
chicos
para
siempre
Kleine
Jungs
für
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez
Album
Flowesia
date of release
04-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.