El final de to en la palma de su mano, puedo morder en infinito en sus labios, si ya todo el universo no tiene sentido sin ti.
Das Ende von allem in ihrer Handfläche, ich kann in die Unendlichkeit ihrer Lippen beißen, wenn das ganze Universum ohne dich schon keinen Sinn mehr hat.
[Estribillo]
[Refrain]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Hey, weißt du, wie es läuft? Sie ist diejenige, die befiehlt und die Kontrolle hat, ja.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
Es ist egal, ob die ganze Welt brennt, denn du kannst sie einfach nicht vergessen.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
Am Anfang war es perfekt, aber dann ging es schief,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Die Liebe ist echt, deshalb hat sie nie geendet.
No puedo olvidarla, es como un día sin agua,
Ich kann sie nicht vergessen, es ist wie ein Tag ohne Wasser,
Una mujer y cubata de ron se llevaron mi alma (calma).
Eine Frau und ein Rum-Cola haben meine Seele geraubt (Ruhe).
Tengo yo la piel la cara de infiel,
Ich trage auf meiner Haut das Gesicht des Untreuen,
Shotta, la culpa de él, nadie me salva.
Shotta, seine Schuld, niemand rettet mich.
Cuidao, sexo tol día,
Vorsicht, Sex den ganzen Tag,
Tú eras especial, espacial en mi galaxia tía yeah,
Du warst besonders, außerirdisch in meiner Galaxie, Mädchen, yeah,
Yo sabía cómo hacerla reír.
Ich wusste, wie ich sie zum Lachen bringe.
Bailando en el salón sobre la alfombra marroquí,
Tanzend im Wohnzimmer auf dem marokkanischen Teppich,
Sudando, dándolo to pero nunca es suficiente,
Schwitzend, alles gebend, aber es ist nie genug,
Celos. Mientes, yo te quiero si, debajo un puente.
Eifersucht. Du lügst, ich liebe dich, ja, unter einer Brücke.
Si el amor es el templo del corazón yo soy el bombo,
Wenn Liebe der Tempel des Herzens ist, bin ich die Bassdrum,
De la ropa sucia que amontono (¿de qué sirve?)
Von der Schmutzwäsche, die ich anhäufe (was nützt es?)
Un homenaje en baños de sales
Eine Hommage in Salzbädern
Si yo vivo encarcelao en la libertad de mis males,
Wenn ich eingesperrt lebe in der Freiheit meiner Übel,
Ya tu sabes pequeña enséñame modales
Du weißt schon, Kleine, bring mir Manieren bei
Su sonrisa es más pura que la de un niño en pañales.
Ihr Lächeln ist reiner als das eines Kindes in Windeln.
Esta es mi canción de amor, puro fuego bajo sabanas,
Das ist mein Liebeslied, pures Feuer unter den Laken,
¿Qué importa lo que piense la peña de ti? Nada
Was kümmert es, was die Leute über dich denken? Nichts
¿Qué me han dao ellos que yo no luchara?
Was haben sie mir gegeben, wofür ich nicht gekämpft hätte?
Lo que tengo lo comparto contigo guapa, pero to se acaba,
Was ich habe, teile ich mit dir, Hübsche, aber alles endet,
¿Estás enamora? estas amamoná, el amor es pobre
Bist du verliebt? Du bist naiv, die Liebe ist arm
En una casa pequeña felicidad enorme,
In einem kleinen Haus riesiges Glück,
Cuando no hay facilidades.
Wenn es keine Annehmlichkeiten gibt.
Cupido, si tienes amor cuídalo, porque ese es el que vale.
Cupido, wenn du Liebe hast, pass darauf auf, denn das ist die, die zählt.
[Estribillo]
[Refrain]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Hey, weißt du, wie es läuft? Sie ist diejenige, die befiehlt und die Kontrolle hat, ja.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
Es ist egal, ob die ganze Welt brennt, denn du kannst sie einfach nicht vergessen.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
Am Anfang war es perfekt, aber dann ging es schief,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Die Liebe ist echt, deshalb hat sie nie geendet.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
Ich kann sie nicht vergessen, nie mehr.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
Ich kann sie nicht vergessen, nie mehr.
NPO, NPO, si nena. NPO, NPO, si nena.
NPO, NPO, ja Baby. NPO, NPO, ja Baby.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
Ich kann sie nicht vergessen, nie mehr.
NPO NPO, si nena. NPO
NPO NPO, ja Baby. NPO
¿Y to lo que sentía por ti? Eras el vapor de mi sauna,
Und all das, was ich für dich fühlte? Du warst der Dampf meiner Sauna,
Tú querías bailar y yo meterte en una jaula,
Du wolltest tanzen und ich wollte dich in einen Käfig stecken,
Pa que nadie te viera más que yo,
Damit dich niemand außer mir sieht,
Pa que nadie supiera el amor que había entre los dos.
Damit niemand von der Liebe erfährt, die zwischen uns beiden war.
El último tren,
Der letzte Zug,
Una nota en la mesita de nochedice te quiero, pero me cuesta creer,
Eine Notiz auf dem Nachttisch sagt, ich liebe dich, aber es fällt mir schwer zu glauben,
Obsesionada, sabe cómo entrar en mi messenger,
Besessen, sie weiß, wie sie in meinen Messenger kommt,
Tus historiales de conversación es su lectura del mes.
Deine Chatverläufe sind ihre Lektüre des Monats.
El tiempo lo cura to, nadie se muere amor,
Die Zeit heilt alle Wunden, niemand stirbt daran, Liebe,
Si de la falta de cariño, tira ya ese rencor.
Wegen fehlender Zuneigung, wirf diesen Groll schon weg.
Yo no soy Romeo y tú Julieta fijo que no,
Ich bin nicht Romeo und du bist sicher nicht Julia,
La realidad siempre supera la ficción,
Die Realität übertrifft immer die Fiktion,
NPO. Siglas de dolor. No puedo olvidarla ni con la ayuda del bon,
NPO. Akronyme des Schmerzes. Ich kann sie nicht vergessen, nicht mal mit Hilfe des Bon,
Mi gata y yo, arrepentio de to.
Meine Kleine und ich, alles bereut.
Si la perdí fue mi culpa, si si si, this is my love song.
Wenn ich sie verloren habe, war es meine Schuld, ja ja ja, das ist mein Liebeslied.
[Estribillo]
[Refrain]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Hey, weißt du, wie es läuft? Sie ist diejenige, die befiehlt und die Kontrolle hat, ja.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
Es ist egal, ob die ganze Welt brennt, denn du kannst sie einfach nicht vergessen.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
Am Anfang war es perfekt, aber dann ging es schief,