Lyrics and translation Shotta - Sangre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
por
los
niños,
dos
por
las
mujeres,
Один
за
детей,
два
за
женщин,
Tres
por
las
murallas,
Три
за
стены,
Cuatro
por
la
sangre,
cinco
es
la
mentira,
Четыре
за
кровь,
пять
- это
ложь,
Seis
por
el
petroleo,
siete
es
el
dinero,
Шесть
за
нефть,
семь
- это
деньги,
Ocho
son
los
tanques,
nueve
es
la
esperanza,
Восемь
- это
танки,
девять
- это
надежда,
El
diez
es
por
la
vida.
Десять
- за
жизнь.
Mientras
me
seco
mis
lagrimas,
Пока
я
вытираю
свои
слезы,
Pero
duele
cada
vez
que
me
acuerdo
eso
es
lo
que
pasa...
Но
больно
каждый
раз,
когда
я
вспоминаю,
вот
что
происходит...
Tanta
gente
al
mismo
tiempo
llora
Так
много
людей
одновременно
плачут,
Y
yo
lo
noto
que
si
les
falta
meli
y
calefacción
en
casa.
И
я
замечаю,
что
им
не
хватает
денег
и
отопления
дома.
El
mundo
es
una
bola
de
cera
gigante
espera...
Мир
- это
гигантский
шар
из
воска,
подожди...
Si
nunca
hablas
con
ella,
te
pierdes
cosas
interesantes.
Если
ты
никогда
не
говоришь
с
ним,
ты
упускаешь
интересные
вещи.
La
sangre
no
quieras
ni
ver
al
filo
del
suicidio
involuntario
Кровь,
ты
даже
не
хочешь
видеть
на
грани
невольного
самоубийства,
Yo
sigo
escribiendo
por
placer.
Los
amores
vienen
solos
Я
продолжаю
писать
для
удовольствия.
Любовь
приходит
сама,
Igual
que
los
problemas
solo
quiero
a
mi
familia
Как
и
проблемы,
я
хочу
только
свою
семью,
Y
lo
demás
me
quema
y
no
hay
crema
que
cure
mis
neuronas,
А
остальное
жжет
меня,
и
нет
крема,
который
исцелит
мои
нейроны,
Tu
que
quieres
ser?:
jefe
de
empresa,
pero
si
nose
ni
comer.
Кем
ты
хочешь
быть?:
руководителем
компании,
но
ты
даже
есть
не
умеешь.
Algunos
ven
que
saco
discos
y
no
se
lo
creen,
Некоторые
видят,
что
я
выпускаю
альбомы,
и
не
верят,
Fuimos
juntos
al
cole
pero
tu
no
me
conoces,
man.
Мы
вместе
ходили
в
школу,
но
ты
меня
не
знаешь,
чувак.
Si
me
veis
fuera
de
la
ley
como
Steven
Seagal
no
os
asustéis,
Если
вы
увидите
меня
вне
закона,
как
Стивена
Сигала,
не
пугайтесь,
Total
nos
quieren
encerrar
por
insultar
al
rey.
В
конце
концов,
они
хотят
посадить
нас
за
оскорбление
короля.
Bravo!.ningún
ricachon
nunca
fue
a
matarse
por
ninguna
nación,
Браво!
Ни
один
богач
никогда
не
шел
убивать
себя
ни
за
одну
нацию,
Pa'
eso
existen
esclavos
y
no
quiero
ucis,
Для
этого
существуют
рабы,
и
я
не
хочу
реанимации,
Ni
militares
en
los
cruces,
soy
Kevin
Spacey,
Ни
военных
на
перекрестках,
я
Кевин
Спейси,
Hozone
pone
my
music.
Hozone
включает
мою
музыку.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
Жидкость
вышла
и
оставила
шрам,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
Она
цвета
сердца
и
течет
вот
так,
пугает
тебя
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi.
И
оставляет
в
напряжении,
обещаю
быть
тебе
верным,
если
ты
будешь
верна
мне.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
Жидкость
вышла
и
оставила
шрам,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
Она
цвета
сердца
и
течет
вот
так,
пугает
тебя
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi,
И
оставляет
в
напряжении,
обещаю
быть
тебе
верным,
если
ты
будешь
верна
мне,
A
lo
mejor
si
salgo
todos
los
días
en
la
tele
me
va
way
avee?
Может
быть,
если
я
буду
каждый
день
появляться
на
телевидении,
у
меня
все
будет
хорошо,
а?
Así
me
pillo
un
chalet
como
el
Niño
Guey,
vale?
Так
я
получу
виллу,
как
Niño
Guey,
хорошо?
Es
ironia
hermano
que
mas
da
lo
que
tengamos?
Это
ирония,
брат,
какая
разница,
что
у
нас
есть?
Vamos
a
comernos
un
kebab
turco
del
imperio
Otomano,
Давай
съедим
турецкий
кебаб
времен
Османской
империи,
Enjambre
de
avispas
con
hambre,
muy
grandes,
Рой
ос
с
голодом,
очень
больших,
Mas
que
tu
golfa
buscando
un
narco
de
parque.
Больше,
чем
твоя
шлюха,
ищущая
наркобарона
в
парке.
Shotta
se
escribe
con
la
S
de
snake,
Shotta
пишется
с
буквы
S,
как
snake
(змея),
Te
enseño
mis
fallos
okey?
Покажу
тебе
свои
ошибки,
окей?
Dont'n
hate,
innovate.
Не
ненавидь,
изобретай
(Don't
hate,
innovate).
Ernesto
Che
Guevara
el
diario
de
bolivia,
Эрнесто
Че
Гевара,
дневник
Боливии,
Rage
against
the
machine
en
un
walkman
barato
de
feria,
Rage
Against
the
Machine
на
дешевом
плеере
с
рынка,
La
sangre
de
un
suicidio
se
cayo
de
uns
exto
y
4 niños
miran...
Кровь
самоубийцы
упала
с
шестого
этажа,
и
четверо
детей
смотрят...
Uno
lleva
un
balon
de
baloncesto
(tira,
tira).
Один
из
них
с
баскетбольным
мячом
(бросай,
бросай).
Son
balas
de
pintura
de
mentira?.
Это
пули
с
краской-обманкой?.
Si
no
quieres
cambiar
el
mundo
es
Если
ты
не
хочешь
менять
мир,
это
Por
que
nunca
as
pasado
hambre
como
para
llorar
Потому
что
ты
никогда
не
голодала
так,
чтобы
плакать
Y
tener
las
costillas
marcadas,
killa,
И
иметь
отметины
на
ребрах,
килла,
Yo
solo
pillo
el
micro
y
lo
denuncio
en
forma
de
estampida
Я
просто
беру
микрофон
и
заявляю
об
этом
как
о
нашествии,
Soy
una
mierda
pero
almenos
lo
hago
guapo,
Я
дерьмо,
но,
по
крайней
мере,
делаю
это
красиво,
Esta
tu
ventana
abierta,
estoy
jugando
a
tirar
gapos,
Твое
окно
открыто,
я
играю
в
бросание
окурков,
La
peor
personas
que
conozco
soy
yo,
boicot,
Худший
человек,
которого
я
знаю,
это
я,
бойкот,
Te
gusta
el
futbol?.solo
si
jugaba
stoikov.
Тебе
нравится
футбол?
Только
если
играл
Стоичков.
Sangro
cuando
te
veo
en
la
caja
tonta
yo...
Я
кровоточу,
когда
вижу
тебя
в
зомбоящике...
Sangro.cada
vez
que
el
tiempo
pasa
.sangro.
Кровоточу.
Каждый
раз,
когда
проходит
время.
Кровоточу.
Que
nadie
te
engañe
nacimos
Пусть
никто
тебя
не
обманывает,
мы
родились
Y
sobrevivimos
como
sea
hasta
que
la
palmes.
И
выживаем
как
можем,
пока
не
сыграем
в
ящик.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
Жидкость
вышла
и
оставила
шрам,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
Она
цвета
сердца
и
течет
вот
так,
пугает
тебя
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi,
И
оставляет
в
напряжении,
обещаю
быть
тебе
верным,
если
ты
будешь
верна
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Ignacio Gonzalez Rodriguez
Album
Sangre
date of release
10-03-2008
Attention! Feel free to leave feedback.