Lyrics and translation Shotta - Ya No Siento Nada
Ya No Siento Nada
Больше ничего не чувствую
Me
dijo
que
soy
el
hombre
más
importante
de
su
vida.
Она
сказала,
что
я
самый
важный
мужчина
в
ее
жизни.
Pero
sé
que
está
follando
con
un
policía.
Но
я
знаю,
что
она
спит
с
копом.
¿Cuánto
dura
el
amor?
Todo
se
acaba.
Сколько
длится
любовь?
Все
заканчивается.
El
cariño
es
como
el
agua,
a
todos
nos
hace
falta.
Любовь
как
вода,
она
нужна
всем
нам.
Yo
no
soy
un
angelito,
tú
ya
lo
sabías.
Я
не
ангел,
ты
и
так
знала.
Pero
cambié
por
ti,
no
cambio
por
nadie,
mira.
Но
я
изменился
ради
тебя,
ради
тебя
я
не
изменюсь
ни
для
кого,
смотри.
Está
bien
esto
de
lo
que
pretendía,
Это
хорошо,
но
так,
как
я
себе
представлял,
Pero
ni
contigo
ni
sin
ti;
lo
nuestro
es
imposible,
tía.
Но
ни
с
тобой,
ни
без
тебя;
наше
невозможно,
девочка.
Yo
pensaba
que
lo
había
superado,
Я
думал,
что
преодолел
это,
Pero
te
volví
a
ver
y
nudo
en
el
estómago.
Но
я
снова
увидел
тебя,
и
у
меня
ком
в
животе.
Me
gustaba
follarte
por
la
mañana,
Мне
нравилось
трахаться
с
тобой
по
утрам,
Todo
se
jodió;
te
echan
de
menos
hasta
mis
sábanas.
Все
накрылось;
даже
мои
простыни
скучают
по
тебе.
Si
te
hacen
daño,
la
vida
ya
no
sabe
a
nada.
Если
тебя
обижают,
жизнь
теряет
всякий
смысл.
Si
hiciste
daño
la
vida
te
lo
devolverá.
Если
ты
сделал
больно,
жизнь
тебе
это
вернет.
Sé
que
nunca
voy
a
aprender,
Я
знаю,
что
никогда
не
научусь,
Porque
fuiste
un
error,
y
te
quiero
volver
a
cometer.
Потому
что
ты
была
ошибкой,
и
я
хочу
совершить
ее
снова.
Ya
no
siento
nada,
¿Quién
tiene
la
culpa?
Я
больше
ничего
не
чувствую,
кто
виноват?
Me
la
suda,
yo
solo
quiero
tu
boca.
Мне
плевать,
я
хочу
только
твоих
губ.
Quiérete,
no
discutas,
Люби
себя,
не
спорь,
No
dejes
que
ningún
capullo
de
mierda
te
llame
puta.
Не
позволяй
ни
одному
мудаку
называть
тебя
шлюхой.
Niña,
si
te
putean
diles
que
no,
deprisa.
Девочка,
если
тебя
доводят,
говори
нет,
быстро.
No
pierdas
la
sonrisa
por
ningún
cabrón.
Не
теряй
улыбку
из-за
какого-то
подонка.
Ya
sabes
lo
que
se
siente,
Ты
знаешь,
что
это
такое,
A
veces
con
alguien
que
te
escuche
es
suficiente.
Иногда
достаточно
просто
поговорить
с
кем-то,
кто
тебя
выслушает.
Ya
no
siento
nada...
Я
больше
ничего
не
чувствую...
El
amor
es
más
que
una
palabra.
Любовь
- больше
чем
слово.
Explícame
entonces
porque
se
acaba.
Тогда
объясни
мне,
почему
она
заканчивается.
Salió
mal
y
ya
no
siento
nada...
Это
пошло
не
так,
и
я
больше
ничего
не
чувствую...
Ya
ya,
ya
no
siento
nada...
Да,
да,
я
больше
ничего
не
чувствую...
Ya
ya,
ya
no
siento
nada...
Да,
да,
я
больше
ничего
не
чувствую...
Ya
ya,
ya
no
siento
nada...
Да,
да,
я
больше
ничего
не
чувствую...
Te
dije
sólo
la
puntita
y
al
final
te
metí
el
corazón.
Я
сказал
тебе
только
кончик,
а
в
итоге
влюбился
в
тебя
по
уши.
No
me
impresionan
dos
tetas
si
la
cabeza
está
vacía.
Qué
difícil
es
el
amor
Меня
не
впечатляют
две
сиськи,
если
голова
пуста.
Как
же
трудна
любовь
Hoy
en
día,
el
que
no
es
infiel
vive
con
el
peso
de
la
fantasía.
Сегодня
тот,
кто
не
изменяет,
живет
тяжестью
фантазии.
¿Ese
amor
que
me
juraste
dónde
está?
Где
та
любовь,
которую
ты
мне
дал?
Si
dejó
de
existir
es
que
tenía
que
pasar.
Если
ее
больше
нет,
значит,
так
и
должно
было
быть.
Sólo
miras
por
ti,
y
lo
demás
te
da
igual.
Ты
думаешь
только
о
себе,
а
все
остальное
тебе
безразлично.
Y
si
no
tienes
nada
que
decir
cómeme
la
polla,
y
ya
está.
И
если
тебе
нечего
сказать,
то
иди
и
соси
мой
член,
и
все.
Esa
tía
me
apuñaló
el
corazón
Та
тетка
пронзила
мне
сердце
Y
desde
entonces
ya
no
sé
querer,
ya
no
sé
qué
es
el
amor.
И
с
тех
пор
я
больше
не
умею
любить,
не
знаю,
что
такое
любовь.
Me
callo,
para
evitar
tu
odio,
Я
молчу,
чтобы
избежать
твоей
ненависти,
Pero
al
final
te
digo
borracho
todo
lo
que
pienso
sobrio.
Но
в
конце
концов
я
говорю
все,
что
думаю,
будучи
пьяным.
Nunca
te
alegraste
por
mí,
Ты
никогда
не
радовалась
за
меня,
Igual
que
nunca
has
sido
fiel
y
me
arrepiento.
Так
же
как
ты
никогда
не
была
верна,
и
я
жалею
об
этом.
Y
si
pudiéramos
retroceder
y
eliminar
todo
lo
malo,
И
если
бы
мы
могли
вернуться
назад
и
стереть
все
плохое,
Todos
los
fallos...
Ojalá,
pero
c'est
la
vie.
Все
ошибки...
Жаль,
но
такова
жизнь.
La
maldad
que
tienes
ya
la
vi,
se
la
vi
desde
el
principio.
Зло,
которое
есть
в
тебе,
я
уже
видел,
видел
с
самого
начала.
Pero
las
tías
malas
molan
más
en
el
inicio.
Но
плохие
девчонки
привлекательнее
в
начале.
Luego
llega
el
infierno
y
el
precipicio,
Затем
начинается
ад
и
пропасть,
Relaciones
desbocadas.
Ya
no
siento
nada.
Отношения
выходят
из-под
контроля.
Я
не
чувствую
ничего.
Es
como
estar
enamorado
y
que
lo
joda
la
distancia.
Это
как
быть
влюбленным
и
разлучиться
из-за
расстояния.
Si
te
vas
vuelve
pronto
y
sino
no
te
vayas.
Если
ты
пойдешь,
возвращайся
скорее,
а
если
нет,
то
не
уходи.
Nadie
te
conoce
como
tú,
piensa
en
ti.
Никто
не
знает
тебя
так,
как
ты
сама,
думай
о
себе.
Ignora
lo
que
te
dañe
para
ser
un
poco
más
feliz.
Игнорируй
то,
что
тебя
ранит,
чтобы
быть
немного
счастливее.
Ya
no
siento
nada...
Я
больше
ничего
не
чувствую...
El
amor
es
más
que
una
palabra.
Любовь
- больше
чем
слово.
Explícame
entonces
porque
se
acaba.
Тогда
объясни
мне,
почему
она
заканчивается.
Salió
mal
y
ya
no
siento
nada...
Это
пошло
не
так,
и
я
больше
ничего
не
чувствую...
Ya
ya,
ya
no
siento
nada...
Да,
да,
я
больше
ничего
не
чувствую...
Ya
ya,
ya
no
siento
nada...
Да,
да,
я
больше
ничего
не
чувствую...
Ya
ya,
ya
no
siento
nada...
Да,
да,
я
больше
ничего
не
чувствую...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Gareta Bescos, Ignacio Gonzalez Rodriguez, Cristian Carrion Chacon
Attention! Feel free to leave feedback.