Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Year (feat. Sir Dauda)
Dieses Jahr (feat. Sir Dauda)
But
shit
didn't
pop
that
year
Aber
in
diesem
Jahr
lief
nichts
So
I
strategized,
didn't
wanna
talk
that
year
Also
plante
ich,
wollte
in
diesem
Jahr
nicht
reden
Kinda
felt
like
guys
were
headed
for
the
top
that
year
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
einige
Jungs
in
diesem
Jahr
an
die
Spitze
wollten
Best
album
out,
Chappie
when
it
dropped
that
year
(that
year)
Bestes
Album
draußen,
Chappie,
als
es
in
diesem
Jahr
erschien
(diesem
Jahr)
Cobane
picked
me
up
that
year
Cobane
hat
mich
in
diesem
Jahr
abgeholt
In
a
brand
new
Benz
In
einem
brandneuen
Benz
Gave
him
props
that
year
Ich
habe
ihm
in
diesem
Jahr
Respekt
gezollt
'Cause
his
life
changed
'round
and
I
saw
it
that
year
Weil
sich
sein
Leben
verändert
hat
und
ich
es
in
diesem
Jahr
gesehen
habe
Fans
came
around
thinking
there
was
money
that
year,
hah
Fans
kamen
und
dachten,
es
gäbe
Geld
in
diesem
Jahr,
hah
'Cause
guys
too
dey
pop
that
year
Weil
Jungs
auch
in
diesem
Jahr
angesagt
waren
No
dough,
but
guys
still
dey
that
year,
ehh
Kein
Geld,
aber
Jungs
sind
immer
noch
da
in
diesem
Jahr,
ehh
Few
babes
tried
to
wash
that
year
Ein
paar
Babes
haben
versucht,
sich
in
diesem
Jahr
reinzuwaschen
Had
a
few
Jezzebels
feeling
buff
that
year
mehn
Hatte
ein
paar
Jezebels,
die
sich
in
diesem
Jahr
stark
fühlten,
Mann
I
was
doing
stuff
that
year
Ich
habe
in
diesem
Jahr
Sachen
gemacht
Threesomes,
Foursomes
I
was
lost
that
year
(kaii)
Dreier,
Vierer,
ich
war
in
diesem
Jahr
verloren
(kaii)
And
niggas
said
it's
us
that
year
Und
Niggas
sagten,
wir
sind
es
in
diesem
Jahr
Few
niggas
made
promises
who
dropped
that
year,
but
Ein
paar
Niggas
machten
Versprechungen,
die
in
diesem
Jahr
platzten,
aber
That's
where
it
stopped
that
year
Da
hörte
es
in
diesem
Jahr
auf
One
G4
tryna
chop
that
year
Ein
G4
versucht
es
in
diesem
Jahr
Clone
wars
2 when
we
got
that
year
Clone
Wars
2,
als
wir
in
diesem
Jahr
ankamen
Called
Larry
Gidi
it
was
hard
that
year
Ich
rief
Larry
Gidi
an,
es
war
hart
in
diesem
Jahr
Really
thought
it
was
us
that
year
Ich
dachte
wirklich,
wir
wären
es
in
diesem
Jahr
We
tasked
shalala
in
the
cut
that
year
Wir
beauftragten
Shalala
im
Verborgenen
in
diesem
Jahr
Loud
guy
it's
not
that
clear
Lauter
Typ,
es
ist
nicht
so
klar
If
it's
not
God's
plan
then
it's
not
that
near
so
Wenn
es
nicht
Gottes
Plan
ist,
dann
ist
es
nicht
so
nah,
also
Every
man
for
himself
Jeder
Mann
für
sich
selbst
Only
time
will
reveal
who
was
real
Nur
die
Zeit
wird
zeigen,
wer
echt
war
And
who
was
not
that
year
(that
year)
Und
wer
nicht
in
diesem
Jahr
(diesem
Jahr)
Who
was
real
and
who
was
not
that
year
(that
year)
Wer
war
echt
und
wer
nicht
in
diesem
Jahr
(diesem
Jahr)
Who
was
real
and
who
was
not
that
hah,
year
Wer
war
echt
und
wer
nicht,
hah,
Jahr
Get
money,
that's
on
my
mind
365
days
in
a
year
Geld
verdienen,
das
ist
mein
Ziel,
365
Tage
im
Jahr
So
I,
stay
running
I'm
on
my
grind
365
days
in
a
year
Also,
bleibe
ich
am
Rennen,
ich
bin
am
Arbeiten,
365
Tage
im
Jahr
Said
I
gotta
sow
seed
for
my
family
tree
Sagte,
ich
muss
Samen
für
meinen
Stammbaum
säen
365
days
in
a
year
365
Tage
im
Jahr
Said
heaven
knows
my
problems,
Sagte,
der
Himmel
kennt
meine
Probleme,
Help
me
rise
above
them,
hah
Hilf
mir,
darüber
hinwegzukommen,
hah
And
I
need
food
for
my
soul
365
days
in
a
year
Und
ich
brauche
Nahrung
für
meine
Seele,
365
Tage
im
Jahr
Said
I,
need
fire
to
fight
my
cold
365
days
in
a
year
Sagte,
ich
brauche
Feuer,
um
meine
Kälte
zu
bekämpfen,
365
Tage
im
Jahr
Dear
lord,
keep
Lucifer
from
my
home
365
days
in
a
year
Lieber
Gott,
halte
Luzifer
von
meinem
Zuhause
fern,
365
Tage
im
Jahr
Said
heaven
knows
my
problems,
Sagte,
der
Himmel
kennt
meine
Probleme,
Help
me
rise
above
them
Hilf
mir,
darüber
hinwegzukommen
So
my
day
one
niggas
had
a
dream
that
year
Also,
meine
Day-One-Niggas
hatten
in
diesem
Jahr
einen
Traum
Called
it
show
dem
'cause
they
didn't
believe
that
year
Nannte
es
"Show
Dem",
weil
sie
in
diesem
Jahr
nicht
daran
glaubten
Back
when
industry
night
was
a
coconut
grown
Damals,
als
die
Industry
Night
noch
ein
Kokosnussfeld
war
And
we
did
the
shows
Osho-free
that
year
Und
wir
machten
die
Shows
Osho-free
in
diesem
Jahr
With
Yaba
prince
on
the
black
T's
that
year
Mit
Yaba
Prince
auf
den
schwarzen
T-Shirts
in
diesem
Jahr
Five'
y'all
niggas
on
the
same
P
that
year
Fünf
von
euch
Niggas
auf
demselben
P
in
diesem
Jahr
First
heard
faragbale
on
the
beat
that
year
Habe
Faragbale
zum
ersten
Mal
auf
dem
Beat
gehört
in
diesem
Jahr
Remember
thinking
damn,
this
is
heat
that
year
then,
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
dachte,
verdammt,
das
ist
heiß
in
diesem
Jahr,
dann
Things
flipped
and
got
deep
that
year
Drehten
sich
die
Dinge
und
wurden
tief
in
diesem
Jahr
When
Cobane
passed
made
a
brother
weak
that
year
Als
Cobane
starb,
machte
es
einen
Bruder
schwach
in
diesem
Jahr
Life's
too
short
it's
all
I
could
think
that
year
Das
Leben
ist
zu
kurz,
das
ist
alles,
was
ich
in
diesem
Jahr
denken
konnte
Hope
I
learned
the
lesson
God
tried
to
teach
that
year,
mehn
Ich
hoffe,
ich
habe
die
Lektion
gelernt,
die
Gott
mir
in
diesem
Jahr
beibringen
wollte,
Mann
Had
to
turn
a
new
live
that
year
Musste
ein
neues
Leben
beginnen
in
diesem
Jahr
So
I
cut
a
few
players
from
the
team
that
year
Also
habe
ich
ein
paar
Spieler
aus
dem
Team
gestrichen
in
diesem
Jahr
Built
self,
really
focused
on
my
chee'
that
year
Habe
mich
selbst
aufgebaut,
mich
wirklich
auf
mein
Chi
konzentriert
in
diesem
Jahr
Guys
even
lost
weight,
looking
lean
that
year
mehn
Habe
sogar
abgenommen,
sah
schlank
aus
in
diesem
Jahr,
Mann
No
time
for
this
eat
their
bread
Keine
Zeit
für
dieses
"ihr
Brot
essen"
If
they
weren't
talking
money
it
was
free
their
bread
Wenn
sie
nicht
über
Geld
redeten,
war
es
"ihr
Brot
befreien"
Like
Pirlo
from
the
set
piece
that
year
Wie
Pirlo
vom
ruhenden
Ball
in
diesem
Jahr
I
was
on
point
with
the
16's
that
year
mehn
Ich
war
auf
den
Punkt
mit
den
16ern
in
diesem
Jahr,
Mann
It
was
full
beast
mode
that
year
Es
war
voller
Beast-Mode
in
diesem
Jahr
Life's
a
bitch
and
I
made
her
deepthroat
that
year
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
und
ich
habe
sie
dazu
gebracht,
Deepthroat
zu
machen
in
diesem
Jahr
Budda
test
so
dread
with
the
flows
that
year
Budda-Test,
also
krass
mit
den
Flows
in
diesem
Jahr
Homie,
nobody
wanted
it
with
ghost
that
year
mehn
Homie,
niemand
wollte
es
mit
Ghost
aufnehmen
in
diesem
Jahr,
Mann
So
don't
never
forget
that
year
Also
vergiss
niemals
dieses
Jahr
When
your
setbacks
turned
to
your
get
back
year
Als
deine
Rückschläge
zu
deinem
Comeback-Jahr
wurden
I'm
a
grown
man
back
here
Ich
bin
ein
erwachsener
Mann
hier
hinten
No
regrets,
we
just
chill
and
reflect
and
remember
that
year
Keine
Reue,
wir
chillen
nur
und
denken
nach
und
erinnern
uns
an
dieses
Jahr
We
just
chill
and
reflect
and
remember
that
year
Wir
chillen
nur
und
denken
nach
und
erinnern
uns
an
dieses
Jahr
Get
money,
that's
on
my
mind
365
days
in
a
year
Geld
verdienen,
das
ist
mein
Ziel,
365
Tage
im
Jahr
So
I,
stay
running
I'm
on
my
grind
365
days
in
a
year
Also,
bleibe
ich
am
Rennen,
ich
bin
am
Arbeiten,
365
Tage
im
Jahr
Said
I
gotta
sow
seed
for
my
family
tree
Sagte,
ich
muss
Samen
für
meinen
Stammbaum
säen
365
days
in
a
year
365
Tage
im
Jahr
Said
heaven
knows
my
problems
Sagte,
der
Himmel
kennt
meine
Probleme
Help
me
rise
above
them,
hah
Hilf
mir,
darüber
hinwegzukommen,
hah
And
I
need
food
for
my
soul
365
days
in
a
year
Und
ich
brauche
Nahrung
für
meine
Seele,
365
Tage
im
Jahr
Said
I,
need
fire
to
fight
my
cold
365
days
in
a
year
Sagte,
ich
brauche
Feuer,
um
meine
Kälte
zu
bekämpfen,
365
Tage
im
Jahr
Dear
lord,
keep
Lucifer
from
my
home
365
days
in
a
year
Lieber
Gott,
halte
Luzifer
von
meinem
Zuhause
fern,
365
Tage
im
Jahr
Said
heaven
knows
my
problems
Sagte,
der
Himmel
kennt
meine
Probleme
Help
me
rise
above
them
Hilf
mir,
darüber
hinwegzukommen
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nsikak Okon David, Wale Davies, Olumide Ayeni, Sir
Attention! Feel free to leave feedback.