Lyrics and translation 羅志祥 - 愛 騙我
久違的陽光讓我們相約在巷口
Давно
потерянный
солнечный
свет
заставил
нас
встретиться
у
входа
в
аллею
以為會讓愛暖和
心卻像寒冬
Я
думал,
что
это
согреет
мое
сердце
любовью,
но
это
похоже
на
зиму
因為你
看著我
瞳孔裡卻不是我
哦
Потому
что
ты
смотришь
на
меня,
но
в
твоих
зрачках
не
я
你的謊言不斷割傷我的雙手
Твоя
ложь
продолжает
резать
мне
руки
讓我無法再次擁抱你入我懷中
Сделай
так,
чтобы
я
больше
не
мог
обнимать
тебя
в
своих
объятиях
痛很深
傷很重
我的自尊已失蹤
Боль
глубока,
а
травма
серьезна.
Моя
самооценка
исчезла.
別再說你有多愛我
Перестань
говорить
о
том,
как
сильно
ты
меня
любишь
不要再言不由衷
編織的理由
Перестаньте
говорить
о
неискренних
причинах
不要再讓愛
騙我
Не
позволяй
любви
больше
лгать
мне
I
am
sorry
Я
прошу
прощения
我真的沒有
(我不習慣喊痛)
У
меня
действительно
этого
нет
(я
не
привык
кричать
от
боли).
I
am
sorry
Я
прошу
прощения
我真的沒有
(沉默不是縱容)
У
меня
действительно
этого
нет
(молчание
- это
не
снисхождение).
I
am
sorry
i
am
sorry
baby
Мне
жаль,
мне
жаль,
детка
(Go
away
我不想看你演戲的節奏)
(Уходи,
я
не
хочу
видеть
ритм
твоей
игры)
Oh
why
you
always
have
to
lie
О,
почему
тебе
всегда
приходится
лгать
Oh
why
you
always
make
me
cry
О,
почему
ты
всегда
заставляешь
меня
плакать
Oh
why
i
wanna
say
goodbye
oh
why
О,
почему
я
хочу
попрощаться,
о,
почему
承諾從沒讓我因你欺騙而退縮
Обещание
никогда
не
заставляло
меня
вздрагивать
из-за
твоего
обмана
但天知道轉過身我的心在顫抖
Но
Бог
свидетель,
мое
сердце
трепещет,
когда
я
оборачиваюсь
盲目的愛到最後終究自作自受
No
oh
Слепая
любовь
до
конца,
в
конце
концов,
сделай
это
сам,
Нет,
о
我不再幻想當你膩了自由以後
Я
больше
не
фантазирую,
когда
ты
устаешь
от
свободы
你的夜晚太美麗也不專屬於我
Твоя
ночь
слишком
прекрасна
и
не
только
для
меня
愛累了
不做夢
我的傷口已斑駁
No
Я
устал
от
любви
и
не
мечтаю.
Мои
раны
покрыты
пятнами.
Нет
別再說你有多愛我
Перестань
говорить
о
том,
как
сильно
ты
меня
любишь
不要再言不由衷
編織的理由
Перестаньте
говорить
о
неискренних
причинах
不要再讓愛
騙我
Не
позволяй
любви
больше
лгать
мне
I
am
sorry
Я
прошу
прощения
我真的沒有
(我不習慣喊痛)
У
меня
действительно
этого
нет
(я
не
привык
кричать
от
боли).
I
am
sorry
Я
прошу
прощения
我真的沒有
(沉默不是縱容)
У
меня
действительно
этого
нет
(молчание
- это
не
снисхождение).
I
am
sorry
I
am
sorry
baby
Мне
жаль,
мне
жаль,
детка
(Go
away
我不想看你演戲的節奏)
(Уходи,
я
не
хочу
видеть
ритм
твоей
игры)
Oh
why
you
always
have
to
lie
О,
почему
тебе
всегда
приходится
лгать
Oh
why
you
always
make
me
cry
О,
почему
ты
всегда
заставляешь
меня
плакать
Oh
why
i
wanna
say
goodbye
oh
why
О,
почему
я
хочу
попрощаться,
о,
почему
承認吧
我們的頻率不同
不要將錯就錯
Признай
это.
Наши
частоты
разные.
Не
совершай
ошибок.
反覆著互相折磨
抱著我
想的卻不是我
Yeah
Постоянно
мучают
друг
друга,
обнимают
меня
и
думают
обо
мне,
но
это
не
я,
Да
別再讓疑問變成反諷
Перестаньте
позволять
сомнениям
превращаться
в
сарказм
還不如
擁有各自天空
С
таким
же
успехом
они
могли
бы
иметь
свое
собственное
небо
算了吧
就讓我走
Забудь
об
этом,
просто
отпусти
меня
不想
再為了
你害怕寂寞
Я
больше
не
хочу
бояться
одиночества
из-за
тебя
I'll
let
you
fly
Я
позволю
тебе
летать
Oh
why
you
always
have
to
lie
О,
почему
тебе
всегда
приходится
лгать
Oh
why
you
always
make
me
cry
О,
почему
ты
всегда
заставляешь
меня
плакать
Oh
why
i
wanna
say
goodbye
say
goodbye
oh
why
oh
why
О,
почему
я
хочу
попрощаться,
попрощаться,
о,
почему,
о,
почему
Oh
why
oh
why
oh
why
(I
wanna
say
good)
О,
почему,
о,
почему,
о,
почему
(я
хочу
сказать
"хорошо")
Oh
why
oh
why
oh
why
О,
почему,
о,
почему,
о,
почему
我看著鏡子裡的我卻沒有笑容
Я
посмотрела
на
себя
в
зеркало,
но
не
улыбнулась
為什麼又是我一個人繼續傷心淚流
Почему
я
снова
один
и
продолжаю
лить
слезы
печали
對我的甜言蜜語是否也對他一樣的動作
Неужели
ласковые
слова,
обращенные
ко
мне,
действуют
на
него
так
же?
你走吧
我不想為你傷心難過
(Oh
why
i
wanna
say
goodbye)
Ты
уходишь,
я
не
хочу
грустить
из-за
тебя
(О,
почему
я
хочу
попрощаться)
Oh
girl
oh
girl
I'll
let
you
go
О,
девочка,
о,
девочка,
я
отпущу
тебя.
Oh
girl
Oh
girl
О,
девочка,
О,
девочка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhi Xiang Luo, Cheng Jin Wonderful Jiang
Attention! Feel free to leave feedback.