羅志祥 - 獅子吼 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅志祥 - 獅子吼




獅子吼
Рык льва
我要跨 越這座山峰 造一片天空 裡會有彩虹 笑著引接我
Я хочу преодолеть эту горную вершину, создать свой небосвод, где радуга встретит меня с улыбкой.
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
會陪着我走 都被我感動 為我而激動 伺機而動
Ветер будет сопровождать меня, дождь тронут мной, гром будет греметь для меня, а молния выжидать свой момент.
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
我看見人性的醜陋 我聽見路人的詛咒
Я вижу уродство человеческой натуры, слышу проклятия прохожих.
我不敢放鬆自己練功 solo 這世界要多少爭鬥才足夠
Я не смею расслабляться, оттачивая свое мастерство, solo. Сколько еще борьбы нужно этому миру?
我眼神堅定看著鏡子 裡的我 回想著 種種
Я смотрю в зеркало с решительным взглядом, вспоминая все.
那過去的我 為了什麼 我勇往直前不改初衷
Кем я был раньше? Ради чего я шел вперед, не изменяя своим принципам?
抬起頭 我默默流汗 握著手
Поднимаю голову, молча потея, сжимаю руки.
在一片黑暗 聚光燈底下 solo 一支獨秀 盡全力燃燒生命solo
В кромешной тьме, под светом прожектора, solo, единственный в своем роде, я сжигаю свою жизнь дотла, solo.
逆著風 我飛上天空 ha ha 居高臨下大聲吶喊 成功
Против ветра я взлетаю в небо, ха-ха, с высоты птичьего полета кричу: победил!"
我勇於挑戰 不斷突破 不退縮 我即使失敗 不放棄 不失控
Я смело принимаю вызовы, постоянно совершенствуюсь, не отступаю. Даже если я потерплю неудачу, я не сдамся, не потеряю контроль.
你睜大眼睛 看著我 怎麼作
Смотри внимательно, как я это делаю.
現在我要給你我的正能量的手
Сейчас я протяну тебе руку, наполненную моей позитивной энергией.
別看輕自我 別喪氣沉默 不隨波逐流
Не стоит недооценивать себя, падать духом и молчать, плыть по течению.
看看別人 想想自己 努力 夠不夠
Посмотри на других, подумай о себе, достаточно ли ты стараешься?
別看輕自我 別喪氣沉默 不隨波逐流
Не стоит недооценивать себя, падать духом и молчать, плыть по течению.
要勇敢向前衝
Смело иди вперед!
不實謠言 空穴來風 漫罵批評 惡意指控
Ложные слухи, беспочвенные сплетни, оскорбления, критика, злобные обвинения.
無數的箭 迎面而來 毫不留情 進攻
Словно бесчисленные стрелы летят мне в лицо, безжалостно атакуя.
儘管來吧 我正面迎戰沒在怕
Пусть попробуют, я готов к битве, мне не страшно.
要絕地反攻 讓你見識 我的 獅子吼
Я нанесу сокрушительный контрудар и покажу тебе свой рык льва.
我要跨 越這座山峰 造一片天空 裡會有彩虹 笑著引接我
Я хочу преодолеть эту горную вершину, создать свой небосвод, где радуга встретит меня с улыбкой.
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
會陪着我走 都被我感動 為我而激動 伺機而動
Ветер будет сопровождать меня, дождь тронут мной, гром будет греметь для меня, а молния выжидать свой момент.
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
我嘗試各式的曲風 我挑戰各種的舞功
Я пробую разные музыкальные стили, осваиваю различные танцевальные техники.
我無時無刻想著練功 solo 這些年 我經歷種種的風波
Я постоянно думаю о совершенствовании, solo. Все эти годы я пережил столько бурь.
我已經不再是過去的 那個我 過去那 歷盡著波折的我
Я уже не тот, кем был раньше, тот, кто прошел через все эти испытания.
堅持自我 我不屈不撓勇敢執著
Я остаюсь верен себе, я непоколебим, смел и настойчив.
不回頭 我奮不顧身 不閃躲
Я не оглядываюсь назад, я иду вперед, ничего не боясь.
在雷電交加 狂風暴雨下solo 全年無休 不停止旋轉跳躍solo
Среди грома и молний, под проливным дождем, solo, круглый год без перерыва, я продолжаю кружиться и прыгать, solo.
迎著風 我遨翔空中 haha 從天而降向下俯衝 嚇瘋
Навстречу ветру я парю в воздухе, ха-ха, пикирую с небес вниз. Не пугайся.
你躲在暗處 只會假裝 網友說 我即使聽見 只會當 耳邊風
Ты прячешься в тени, только притворяешься. Пользователи сети говорят, что даже если я услышу, то пропущу мимо ушей.
快面對陽光 放下刀 便成佛
Выйди на свет, отбрось нож и стань Буддой.
現在我要給你我的正能量的手
Сейчас я протяну тебе руку, наполненную моей позитивной энергией.
別看輕自我 別喪氣沉默 不隨波逐流
Не стоит недооценивать себя, падать духом и молчать, плыть по течению.
看看別人 想想自己 努力 夠不夠
Посмотри на других, подумай о себе, достаточно ли ты стараешься?
別看輕自我 別喪氣沉默 不隨波逐流
Не стоит недооценивать себя, падать духом и молчать, плыть по течению.
要勇敢向前衝
Смело иди вперед!
不實謠言 空穴來風 漫罵批評 惡意指控
Ложные слухи, беспочвенные сплетни, оскорбления, критика, злобные обвинения.
無數的箭 迎面而來 毫不留情 進攻
Словно бесчисленные стрелы летят мне в лицо, безжалостно атакуя.
儘管來吧 我正面迎戰沒在怕
Пусть попробуют, я готов к битве, мне не страшно.
要絕地反攻 讓你見識 我的 獅子吼
Я нанесу сокрушительный контрудар и покажу тебе свой рык льва.
我要跨 越這座山峰 造一片天空 裡會有彩虹 笑著引接我
Я хочу преодолеть эту горную вершину, создать свой небосвод, где радуга встретит меня с улыбкой.
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
會陪着我走 都被我感動 為我而激動 伺機而動
Ветер будет сопровождать меня, дождь тронут мной, гром будет греметь для меня, а молния выжидать свой момент.
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?
What what what what do you know
Что, что, что, что ты знаешь?





Writer(s): Zhi Xiang Luo, Ming Song Luo


Attention! Feel free to leave feedback.